RU/BG 7.12: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7|R12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.11| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.11| БГ 7.11]] '''[[RU/BG 7.11|БГ 7.11]] - [[RU/BG 7.13|БГ 7.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.13| БГ 7.13]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 12 ==== | ==== ТЕКСТ 12 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये । | |||
:मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥१२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :йе чаива сттвик бхв | ||
: | :рджасс тмас ча йе | ||
: | :матта эвети тн виддхи | ||
: | :на тв аха тешу те майи | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
йе — которые; ча — и; эва — безусловно; сттвик — относящиеся к гуне благости; бхв — состояния бытия; рджас — относящиеся к гуне страсти; тмас — относящиеся к гуне невежества; ча — также; йе — которые; матта — от Меня; эва — безусловно; ити — таким образом; тн — те; виддхи — знай; на — не; ту — но; ахам — Я; тешу — в них; те — они; майи — во Мне. | ''йе'' — которые; ''ча'' — и; ''эва'' — безусловно; ''сттвик'' — относящиеся к гуне благости; ''бхв'' — состояния бытия; ''рджас'' — относящиеся к гуне страсти; ''тмас'' — относящиеся к гуне невежества; ''ча'' — также; ''йе'' — которые; ''матта'' — от Меня; ''эва'' — безусловно; ''ити'' — таким образом; ''тн'' — те; ''виддхи'' — знай; ''на'' — не; ''ту'' — но; ''ахам'' — Я; ''тешу'' — в них; ''те'' — они; ''майи'' — во Мне. | ||
</div> | </div> | ||
Line 33: | Line 37: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.11| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.11| БГ 7.11]] '''[[RU/BG 7.11|БГ 7.11]] - [[RU/BG 7.13|БГ 7.13]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.13| БГ 7.13]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:03, 28 June 2018
ТЕКСТ 12
- ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये ।
- मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥१२॥
- йе чаива сттвик бхв
- рджасс тмас ча йе
- матта эвети тн виддхи
- на тв аха тешу те майи
Пословный перевод
йе — которые; ча — и; эва — безусловно; сттвик — относящиеся к гуне благости; бхв — состояния бытия; рджас — относящиеся к гуне страсти; тмас — относящиеся к гуне невежества; ча — также; йе — которые; матта — от Меня; эва — безусловно; ити — таким образом; тн — те; виддхи — знай; на — не; ту — но; ахам — Я; тешу — в них; те — они; майи — во Мне.
Перевод
Знай же, что все состояния бытия, будь то в благости, страсти или невежестве, созданы Моей энергией. Я есть всё, и в то же время Я стою в стороне от всего. Я не подвластен гунам природы — это они подвластны Мне.
Комментарий
Любая материальная деятельность в этом мире находится под влиянием трех гун природы. Но Верховный Господь, Кришна, не подвержен влиянию гун, ибо Он является их источником. К примеру, действие законов, которые издает царь, распространяется на его подданных, но не на него самого. Точно так же материальные гуны — благость, страсть и невежество — исходят от Верховного Господа, но Сам Он не подчиняется законам материальной природы. Поэтому Его называют ниргуной, свободным от влияния гун. Это одно из отличительных свойств Бхагавана, Верховной Личности Бога.