RU/BG 7.16: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7|R16]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.15| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.15| БГ 7.15]] '''[[RU/BG 7.15|БГ 7.15]] - [[RU/BG 7.17|БГ 7.17]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.17| БГ 7.17]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 16 ==== | ==== ТЕКСТ 16 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:चतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनोऽर्जुन । | |||
:आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी च भरतर्षभ ॥१६॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :чатур-видх бхаджанте м | ||
: | :джан суктино ’рджуна | ||
: | :рто джиджсур артхртхӣ | ||
: | :джнӣ ча бхаратаршабха | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
чату-видх — относящиеся к четырем категориям; бхаджанте — служат; мм — Мне; джан — люди; су-ктина — благочестивые; арджуна — о Арджуна; рта — страждущий; джиджсу — любознательный; артха-артхӣ — стремящийся разбогатеть; джнӣ — знающий истинную природу вещей; ча — также; бхарата-шабха — о лучший из Бхарат. | ''чату-видх'' — относящиеся к четырем категориям; ''бхаджанте'' — служат; ''мм'' — Мне; ''джан'' — люди; ''су-ктина'' — благочестивые; ''арджуна'' — о Арджуна; ''рта'' — страждущий; ''джиджсу'' — любознательный; ''артха-артхӣ'' — стремящийся разбогатеть; ''джнӣ'' — знающий истинную природу вещей; ''ча'' — также; ''бхарата-шабха'' — о лучший из Бхарат. | ||
</div> | </div> | ||
Line 44: | Line 48: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.15| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.15| БГ 7.15]] '''[[RU/BG 7.15|БГ 7.15]] - [[RU/BG 7.17|БГ 7.17]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 7.17| БГ 7.17]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:04, 28 June 2018
ТЕКСТ 16
- चतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनोऽर्जुन ।
- आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी ज्ञानी च भरतर्षभ ॥१६॥
- чатур-видх бхаджанте м
- джан суктино ’рджуна
- рто джиджсур артхртхӣ
- джнӣ ча бхаратаршабха
Пословный перевод
чату-видх — относящиеся к четырем категориям; бхаджанте — служат; мм — Мне; джан — люди; су-ктина — благочестивые; арджуна — о Арджуна; рта — страждущий; джиджсу — любознательный; артха-артхӣ — стремящийся разбогатеть; джнӣ — знающий истинную природу вещей; ча — также; бхарата-шабха — о лучший из Бхарат.
Перевод
О лучший из Бхарат, четыре вида праведников встают на путь преданного служения Мне: страждущие, ищущие богатства, любознательные и те, кто стремится постичь Абсолютную Истину.
Комментарий
В отличие от грешников-неверующих, люди, перечисленные в этом стихе, следуют предписаниям шастр. Их называют суктина, праведниками, потому что они чтут священные писания, соблюдают нормы морали и законы государства и в той или иной степени преданы Верховному Господу. Такие благочестивые люди делятся на четыре категории: страдающие, нуждающиеся в деньгах, любознательные и стремящиеся постичь Абсолютную Истину. Эти люди обращаются к Верховному Господу и преданно служат Ему, преследуя при этом различные цели. Поскольку они служат Господу, чтобы осуществить свои собственные желания, их нельзя назвать чистыми преданными. Чистому преданному служению чужды корысть и стремление к материальной выгоде. Определение чистого преданного служения дано в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.11):
анйбхилшит-ӯнйа джна-кармдй-анвтам нукӯлйена кшну- ӣлана бхактир уттам
«Трансцендентным преданным служением Верховному Господу Кришне занимается тот, кто служит Ему с любовью и полностью свободен от стремления к материальной выгоде или успеху на поприще кармической деятельности и философских изысканий. Такое преданное служение называется чистым».
Встав на путь преданного служения Верховному Господу и общаясь с чистым преданным, эти четыре вида праведников полностью очищаются от материальной скверны и тоже становятся чистыми преданными. Что касается нечестивцев, то им очень трудно заниматься преданным служением, потому что они эгоистичны, не следуют предписаниям шастр и не стремятся к духовным целям. Но если некоторым из них посчастливится встретить чистого преданного и пообщаться с ним, то даже такие люди могут стать чистыми преданными.
Люди, поглощенные кармической деятельностью, обращаются к Господу, когда попадают в беду, и, общаясь с чистыми преданными, сами становятся преданными Господа. Те, кто просто разочаровался в жизни, тоже иногда приходят к чистым преданным и хотят узнать что-нибудь о Боге. Точно так же, когда философы- гьяни отчаиваются найти истину в разных областях знания, у них возникает желание познать Бога и они начинают преданно служить Ему. Занимаясь преданным служением Господу, они поднимаются над уровнем познания безличного Брахмана и Параматмы в сердце каждого и по милости Господа или Его преданного понимают, что Бог является личностью. Итак, когда страждущие, любознательные, стремящиеся к знанию и нуждающиеся в деньгах убеждаются, что материальные блага не способствуют духовному развитию, и избавляются от всех материальных желаний, они становятся чистыми преданными. Пока преданные не достигнут уровня чистоты, их служение Господу будет осквернено примесями кармической деятельности, стремления к мирскому знанию и т. д. Чтобы подняться на уровень чистого преданного служения, надо избавиться от всего этого.