RU/BG 7.30: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 7|R30]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 7| ГЛАВА СЕДЬМАЯ: Познание Абсолюта]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.29| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.29| БГ 7.29]] '''[[RU/BG 7.29|БГ 7.29]] - [[RU/BG 8.1|БГ 8.1]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.1| БГ 8.1]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 30 ==== | ==== ТЕКСТ 30 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः । | |||
:प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः ॥३०॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :сдхибхӯтдхидаива м | ||
: | :сдхийаджа ча йе виду | ||
: | :прайа-кле ’пи ча м | ||
: | :те видур йукта-четаса | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 21: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
са-адхибхӯта — повелевающего материальным космосом; адхидаивам — и всеми полубогами; мм — Меня; са-адхийаджам — того, кто повелевает всеми жертвоприношениями; ча — также; йе — которые; виду — знают; прайа — смерти; кле — в момент; апи — даже; ча — и; мм — Меня; те — они; виду — знают; йукта-четаса — те, чей ум сосредоточен на Мне. | ''са-адхибхӯта'' — повелевающего материальным космосом; ''адхидаивам'' — и всеми полубогами; ''мм'' — Меня; ''са-адхийаджам'' — того, кто повелевает всеми жертвоприношениями; ''ча'' — также; ''йе'' — которые; ''виду'' — знают; ''прайа'' — смерти; ''кле'' — в момент; ''апи'' — даже; ''ча'' — и; ''мм'' — Меня; ''те'' — они; ''виду'' — знают; ''йукта-четаса'' — те, чей ум сосредоточен на Мне. | ||
</div> | </div> | ||
Line 39: | Line 43: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.29| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.29| БГ 7.29]] '''[[RU/BG 7.29|БГ 7.29]] - [[RU/BG 8.1|БГ 8.1]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.1| БГ 8.1]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:06, 28 June 2018
ТЕКСТ 30
- साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः ।
- प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः ॥३०॥
- сдхибхӯтдхидаива м
- сдхийаджа ча йе виду
- прайа-кле ’пи ча м
- те видур йукта-четаса
Пословный перевод
са-адхибхӯта — повелевающего материальным космосом; адхидаивам — и всеми полубогами; мм — Меня; са-адхийаджам — того, кто повелевает всеми жертвоприношениями; ча — также; йе — которые; виду — знают; прайа — смерти; кле — в момент; апи — даже; ча — и; мм — Меня; те — они; виду — знают; йукта-четаса — те, чей ум сосредоточен на Мне.
Перевод
Те, кто всегда думает обо Мне и кто понял, что Я, Верховный Господь, — повелитель материального космоса, владыка всех полубогов и жертвоприношений, будут сознавать Меня, Верховную Личность Бога, даже на смертном одре.
Комментарий
Те, кто действует в сознании Кришны, никогда не сходят с пути, ведущего к постижению Верховной Личности Бога. Общаясь с преданными, обладающими сознанием Кришны, человек понимает, что Верховный Господь — владыка всего материального творения и даже полубогов. Благодаря такому трансцендентному общению он постепенно обретает веру в Верховную Личность Бога. Развив в себе сознание Кришны, такой человек уже никогда не забудет Кришну, даже в момент смерти, и, покинув тело, попадет на планету Верховного Господа, Голоку Вриндавану.
В седьмой главе «Бхагавад-гиты» объясняется, как можно в полной мере развить в себе сознание Кришны. Для этого прежде всего необходимо общаться с теми, кто уже обладает сознанием Кришны. Такое общение духовно и позволяет непосредственно соприкоснуться с Кришной. Тогда по милости Господа человек может осознать, что Кришна — это Верховная Личность Бога. Одновременно с этим он обретет истинное знание о вечной природе живого существа и о том, как, забыв Кришну, живое существо, запутывается в сетях материальной деятельности. Благодаря общению с преданными человек постепенно развивает в себе сознание Кришны и понимает, что, забыв Кришну, он оказался во власти законов материальной природы. Он также понимает, что человеческая форма жизни дает ему возможность возродить в себе сознание Кришны и что он должен в полной мере использовать эту возможность, чтобы снискать беспричинную милость Верховного Господа.
В этой главе обсуждалось много вопросов: здесь рассказывалось о людях страждущих, о любознательных и о тех, кто терпит нужду, о познании Брахмана и Параматмы, об освобождении из плена рождения, смерти и болезней и о поклонении Верховному Господу. Того, кто действительно обрел сознание Кришны, не интересуют другие методы духовного самопознания. Он просто действует в сознании Кришны и таким образом достигает своего истинного положения, положения вечного слуги Господа Кришны. Отдавая себя чистому преданному служению, такой человек испытывает огромное удовольствие, когда слушает повествования о Верховном Господе и прославляет Его. Он твердо верит в то, что, действуя таким образом, сможет обрести все желаемое. Такую непоколебимую веру называют дха-врата, и она является основой бхакти-йоги, трансцендентного любовного служения Господу. К этому выводу подводят все священные писания. Знание, содержащееся в седьмой главе «Бхагавад-гиты», закладывает фундамент такой веры.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой главе «Шримад Бхагавад-гиты», которая называется «Познание Абсолюта».