RU/BG 8.1: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 8| | [[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 8|R01]] | ||
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 8| ГЛАВА ВОСЬМАЯ: Достижение обители Всевышнего]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 8| ГЛАВА ВОСЬМАЯ: Достижение обители Всевышнего]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.30| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.30| БГ 7.30]] '''[[RU/BG 7.30|БГ 7.30]] - [[RU/BG 8.2|БГ 8.2]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.2| БГ 8.2]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Russian}} | ||
==== ТЕКСТ 1 ==== | ==== ТЕКСТ 1 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अर्जुन उवाच | |||
:किं तद् ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम । | |||
:अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते ॥१॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse inter_diac"> | <div class="verse inter_diac"> | ||
: | :арджуна увча | ||
:ки тад брахма ким адхйтма | |||
:ки карма пурушоттама | |||
:адхибхӯта ча ки проктам | |||
:адхидаива ким учйате | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 25: | ||
<div class="synonyms inter_diac"> | <div class="synonyms inter_diac"> | ||
арджуна увча — Арджуна сказал; ким — что; тат — тот; брахма — Брахман; ким — что; адхйтмам — душа; ким — что; карма — кармическая деятельность; пуруша-уттама — о Верховная Личность; адхибхӯтам — материальный мир; ча — и; ким — что; проктам — называемое; адхидаивам — полубоги; ким — что; учйате — называется. | ''арджуна увча'' — Арджуна сказал; ''ким'' — что; ''тат'' — тот; ''брахма'' — Брахман; ''ким'' — что; ''адхйтмам'' — душа; ''ким'' — что; ''карма'' — кармическая деятельность; ''пуруша-уттама'' — о Верховная Личность; ''адхибхӯтам'' — материальный мир; ''ча'' — и; ''ким'' — что; ''проктам'' — называемое; ''адхидаивам'' — полубоги; ''ким'' — что; ''учйате'' — называется. | ||
</div> | </div> | ||
Line 36: | Line 43: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.30| | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 7.30| БГ 7.30]] '''[[RU/BG 7.30|БГ 7.30]] - [[RU/BG 8.2|БГ 8.2]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 8.2| БГ 8.2]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 20:08, 28 June 2018
ТЕКСТ 1
- अर्जुन उवाच
- किं तद् ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम ।
- अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते ॥१॥
- арджуна увча
- ки тад брахма ким адхйтма
- ки карма пурушоттама
- адхибхӯта ча ки проктам
- адхидаива ким учйате
Пословный перевод
арджуна увча — Арджуна сказал; ким — что; тат — тот; брахма — Брахман; ким — что; адхйтмам — душа; ким — что; карма — кармическая деятельность; пуруша-уттама — о Верховная Личность; адхибхӯтам — материальный мир; ча — и; ким — что; проктам — называемое; адхидаивам — полубоги; ким — что; учйате — называется.
Перевод
Арджуна спросил: О Господь, о Верховная Личность, что такое Брахман? Что такое индивидуальное «я»? Что называют деятельностью, приносящей последствия? Что представляет собой материальный мир? Кто такие полубоги? Прошу Тебя, расскажи об этом.
Комментарий
В этой главе Господь отвечает на вопросы Арджуны, начиная с вопроса о том, что такое Брахман. Он также расскажет о карме (деятельности, приносящей плоды), о преданном служении с элементами мистической йоги, а также о чистом преданном служении. В «Шримад-Бхагаватам» говорится, что у Высшей Абсолютной Истины есть три аспекта: Брахман, Параматма и Бхагаван. Брахманом также называют живое существо, индивидуальную душу. Кроме того, Арджуна спрашивает Кришну об атме, что может указывать на душу, тело или ум. Согласно ведическому словарю, слово атма имеет несколько значений: «ум», «душа», «тело», «чувства».
Арджуна называет Кришну Пурушоттамой, Верховной Личностью. Это показывает, что он задает свои вопросы не просто другу, а Верховному Господу, которого считает высшим авторитетом, способным ответить на все вопросы.