SK/BG 5.6: Difference between revisions
(Created page with "B06 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 5|...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PIATA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PIATA|S06]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 5|KAPITOLA PIATA: Karma-yoga — konanie s mysľou upretou na Kṛṣṇu]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 5|KAPITOLA PIATA: Karma-yoga — konanie s mysľou upretou na Kṛṣṇu]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 5.5]] '''[[SK/BG 5.5|BG 5.5]] - [[SK/BG 5.7|BG 5.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 5.7]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 5.5]] '''[[SK/BG 5.5|BG 5.5]] - [[SK/BG 5.7|BG 5.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 5.7]]</div> | ||
{{RandomImage}} | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 5 ==== | ==== VERŠ 5 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः । | |||
:योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति ॥६॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :sannyāsas tu mahā-bāho | ||
: | :duḥkham āptum ayogataḥ | ||
: | :yoga-yukto munir brahma | ||
: | :na cireṇādhigacchati | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sannyāsaḥ'' — životné štádium odriekania; ''tu'' — však; ''mahā-bāho'' — ó, bojovník mocných paží; ''duḥkham'' — utrpenie; ''āptum'' — ovplyvní; ''ayogataḥ'' — bez oddanej služby; ''yoga-yuktaḥ'' — kto oddane slúži; ''muniḥ'' — múdry; ''brahma'' — Najvyšší; ''na cireṇa'' — bezodkladne; ''adhigacchati'' — dosiahne. | |||
sannyāsaḥ — životné štádium odriekania; tu — však; mahā-bāho — ó, bojovník mocných paží; duḥkham — utrpenie; āptum — ovplyvní; ayogataḥ — bez oddanej služby; yoga-yuktaḥ — kto oddane slúži; muniḥ — múdry; brahma — Najvyšší; na cireṇa — bezodkladne; adhigacchati — dosiahne. | |||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Existujú dva druhy sannyāsīnov, osôb v životnom stave odriekania. Māyāvādski sannyāsīni sa venujú štúdiu sāṅkhyovej filozofie, zatiaľ čo vaiṣṇavskí sannyāsīni študujú filozofiu obsiahnutú v Śrīmad-Bhāgavatame, ktorý je priamym komentárom Vedānta-sūtry. Māyāvādski sannyāsīni tiež študujú Vedānta-sūtru, ale používajú Śankarācāryov komentár, Śārīraka-bhāṣyu. Stúpenci Bhāgavatskej školy oddane slúžia Pánovi v súlade s pāñcarātrovými predpismi. Vaiṣṇavskí sannyāsīni nemajú nič spoločné s hmotnými činnosťami, napriek tomu sú vždy veľmi zaneprázdnení činnosťami v oddanej službe Pánovi. Māyāvādski sannyāsīni, zaoberajúci sa špekuláciou a štúdiom filozofie sāṅkhye a Vedānty, sa nemôžu tešiť z transcendentálnej služby Bohu. Keďže ich študovanie je nezáživné, špekulovanie o Brahmane sa im zunuje a uchyľujú sa k Śrīmad-Bhāgavatamu, ibaže bez správneho pochopenia. Napokon ich unaví aj toto štúdium. Suché špekulovanie a neosobné interpretácie māyāvādskych sannyāsīov nič neprinesie. Vaiṣṇavskí sannyāsīni, ktorí sa venujú oddanej službe, sú šťastní, keď si plnia svoje duchovné povinnosti a okrem toho majú zaručený vstup do Božieho kráľovstva. Māyāvādski sannyāsīni občas poklesnú z cesty sebarealizácie a začnú sa znovu zaoberať svetskými činmi dobročinného a ľudomilného rázu, ktoré nie sú ničím iným než hmotnými aktivitami. Z toho vyplýva, že vaiṣṇavovia zapojení do oddanej služby Kṛṣṇovi majú lepšie postavenie než impersonalisti, ktorí sa zaoberajú špekuláciami o tom, čo je a čo nie je Brahman, aj keď i oni môžu po mnohých zrodeniach dospieť k vedomiu Kṛṣṇu. | Existujú dva druhy sannyāsīnov, osôb v životnom stave odriekania. Māyāvādski sannyāsīni sa venujú štúdiu sāṅkhyovej filozofie, zatiaľ čo vaiṣṇavskí sannyāsīni študujú filozofiu obsiahnutú v Śrīmad-Bhāgavatame, ktorý je priamym komentárom Vedānta-sūtry. Māyāvādski sannyāsīni tiež študujú Vedānta-sūtru, ale používajú Śankarācāryov komentár, Śārīraka-bhāṣyu. Stúpenci Bhāgavatskej školy oddane slúžia Pánovi v súlade s pāñcarātrovými predpismi. Vaiṣṇavskí sannyāsīni nemajú nič spoločné s hmotnými činnosťami, napriek tomu sú vždy veľmi zaneprázdnení činnosťami v oddanej službe Pánovi. Māyāvādski sannyāsīni, zaoberajúci sa špekuláciou a štúdiom filozofie sāṅkhye a Vedānty, sa nemôžu tešiť z transcendentálnej služby Bohu. Keďže ich študovanie je nezáživné, špekulovanie o Brahmane sa im zunuje a uchyľujú sa k Śrīmad-Bhāgavatamu, ibaže bez správneho pochopenia. Napokon ich unaví aj toto štúdium. Suché špekulovanie a neosobné interpretácie māyāvādskych sannyāsīov nič neprinesie. Vaiṣṇavskí sannyāsīni, ktorí sa venujú oddanej službe, sú šťastní, keď si plnia svoje duchovné povinnosti a okrem toho majú zaručený vstup do Božieho kráľovstva. Māyāvādski sannyāsīni občas poklesnú z cesty sebarealizácie a začnú sa znovu zaoberať svetskými činmi dobročinného a ľudomilného rázu, ktoré nie sú ničím iným než hmotnými aktivitami. Z toho vyplýva, že vaiṣṇavovia zapojení do oddanej služby Kṛṣṇovi majú lepšie postavenie než impersonalisti, ktorí sa zaoberajú špekuláciami o tom, čo je a čo nie je Brahman, aj keď i oni môžu po mnohých zrodeniach dospieť k vedomiu Kṛṣṇu. | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 5.5]] '''[[SK/BG 5.5|BG 5.5]] - [[SK/BG 5.7|BG 5.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 5.7]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 5.5]] '''[[SK/BG 5.5|BG 5.5]] - [[SK/BG 5.7|BG 5.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 5.7]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:38, 28 June 2018
VERŠ 5
- संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः ।
- योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति ॥६॥
- sannyāsas tu mahā-bāho
- duḥkham āptum ayogataḥ
- yoga-yukto munir brahma
- na cireṇādhigacchati
SYNONYMÁ
sannyāsaḥ — životné štádium odriekania; tu — však; mahā-bāho — ó, bojovník mocných paží; duḥkham — utrpenie; āptum — ovplyvní; ayogataḥ — bez oddanej služby; yoga-yuktaḥ — kto oddane slúži; muniḥ — múdry; brahma — Najvyšší; na cireṇa — bezodkladne; adhigacchati — dosiahne.
PREKLAD
Samotné zrieknutie sa všetkých činností bez oddanej služby Pánovi nemôže nikoho urobiť šťastným. No múdry človek zamestnaný v oddanej službe môže okamžite dosiahnuť Najvyššieho.
VÝZNAM
Existujú dva druhy sannyāsīnov, osôb v životnom stave odriekania. Māyāvādski sannyāsīni sa venujú štúdiu sāṅkhyovej filozofie, zatiaľ čo vaiṣṇavskí sannyāsīni študujú filozofiu obsiahnutú v Śrīmad-Bhāgavatame, ktorý je priamym komentárom Vedānta-sūtry. Māyāvādski sannyāsīni tiež študujú Vedānta-sūtru, ale používajú Śankarācāryov komentár, Śārīraka-bhāṣyu. Stúpenci Bhāgavatskej školy oddane slúžia Pánovi v súlade s pāñcarātrovými predpismi. Vaiṣṇavskí sannyāsīni nemajú nič spoločné s hmotnými činnosťami, napriek tomu sú vždy veľmi zaneprázdnení činnosťami v oddanej službe Pánovi. Māyāvādski sannyāsīni, zaoberajúci sa špekuláciou a štúdiom filozofie sāṅkhye a Vedānty, sa nemôžu tešiť z transcendentálnej služby Bohu. Keďže ich študovanie je nezáživné, špekulovanie o Brahmane sa im zunuje a uchyľujú sa k Śrīmad-Bhāgavatamu, ibaže bez správneho pochopenia. Napokon ich unaví aj toto štúdium. Suché špekulovanie a neosobné interpretácie māyāvādskych sannyāsīov nič neprinesie. Vaiṣṇavskí sannyāsīni, ktorí sa venujú oddanej službe, sú šťastní, keď si plnia svoje duchovné povinnosti a okrem toho majú zaručený vstup do Božieho kráľovstva. Māyāvādski sannyāsīni občas poklesnú z cesty sebarealizácie a začnú sa znovu zaoberať svetskými činmi dobročinného a ľudomilného rázu, ktoré nie sú ničím iným než hmotnými aktivitami. Z toho vyplýva, že vaiṣṇavovia zapojení do oddanej služby Kṛṣṇovi majú lepšie postavenie než impersonalisti, ktorí sa zaoberajú špekuláciami o tom, čo je a čo nie je Brahman, aj keď i oni môžu po mnohých zrodeniach dospieť k vedomiu Kṛṣṇu.