ES/SB 4.18.25: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(No difference)

Revision as of 14:09, 29 June 2018


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

vaṭa-vatsā vanaspatayaḥ
pṛthag rasamayaṁ payaḥ
girayo himavad-vatsā
nānā-dhātūn sva-sānuṣu


PALABRA POR PALABRA

vaṭa-vatsāḥ—convertir al árbol de los banianos en ternero; vanaḥ-patayaḥ—los árboles; pṛthak—diferentes; rasa-mayam—en forma de jugos; payaḥ—leche; girayaḥ—colinas y montañas; himavat-vatsāḥ—hacer de los Himālayas su ternero; nānā—diversos; dhātūn—minerales; sva—propios; sānuṣu—picos.


TRADUCCIÓN

El ternero de los árboles fue el árbol de los banianos; así obtuvieron leche en forma de muchos jugos deliciosos. Las montañas transformaron a los Himālayas en ternero, y al ordeñar a la Tierra obtuvieron distintas clases de minerales en una vasija hecha de picos de montañas.


SIGNIFICADO

.