TR/Prabhupada 0174 - Her Canlı Varlık Tanrının Bir Evladıdır: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0174 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1973 Category:TR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:TR-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:TR-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 0173 - Biz Herkesin Arkadaşı Olmak İstiyoruz|0173|TR/Prabhupada 0175 - Dharma Demek Kargaları Kuğulara Dönüştürmek Demektir|0175}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|vyavrWXCEX0|Every Living Entity is a Child of God - Prabhupāda 0174}}
{{youtube_right|kSy2cAWA1gs|Every Living Entity is a Child of God - Prabhupāda 0174}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730418SB.LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730418SB.LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 11:17, 3 October 2018



Lecture on SB 1.8.26 -- Los Angeles, April 18, 1973

Her canlı varlık Tanrının çocuğudur. Tanrı Yüce Baba'dır. Kṛṣṇa der ki: ahaṁ bīja-pradaḥ pitā. "Ben tüm canlı varlıkların can veren babasıyım." Sarva-yoniṣu kaunteya (BG 14.4). "Hangi formda yaşıyorlarsa yaşasınlar, hepsi canlı varlıktır, Benim oğullarımdır." Aslında gerçek bu. Bizim hepimiz canlı varlıklarız, Tanrının oğullarıyız. Ama unuttuk. Bu yüzden savaşıyoruz. Tıpkı güzel bir ailede olduğu gibi, eğer biri biliyorsa: "Baba bize yemek tedarik ediyor. Öyleyse biz kardeşler neden kavga edelim ki?" Benzer şekilde biz de Tanrı bilinçli olursak, Kṛṣṇa bilinçli olursak bu kavga da sona erecek. "Ben Amerikanım, Ben Hintliyim, Ben Rusum, Ben Çinliyim." Tüm saçma sapan şeyler sona erecek. Kṛṣṇa bilinci hareketi öyle güzel ki. İnsanlar Kṛṣṇa bilinçli olur olmaz, bu kavga, bu politik kavga, ulusal kavga derhal bitecek. Çünkü herşeyin Tanrıya ait olduğunun gerçek bilincine varacaklar. Ve çocuklar olarak, ailenin çocuğunun babasının avantajlarından yararlanma hakkı vardır, benzer şekilde eğer herkes Tanrının önemli bir parçasıysa, herkes Tanrının çocuğuysa, o zaman herkesin babanın varlığını kullanma hakkı var. Öyleyse bu hak... Bu hak değil, hak insana ait. Bhagavad-gītā'ya göre bu hak tüm canlı varlıklara ait. Canlı varlık mı, hayvan mı ya da bitki veya kuş mu, canavar ya da böcek mi farketmez. Bu Kṛṣṇa bilincidir. Biz yalnızca kardeşim iyiyse ben de iyiyim diye düşünmüyoruz. Ve herşey kötü. Bu çeşit dar, çarpık bir bilinçten nefret ediyoruz, defediyoruz. Biz şöyle düşünüyoruz: paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18). Bhagavad-gītā'da bulacaksınız. vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini śuni caiva śva-pāke ca paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ (BG 5.18) Paṇḍita olan bir kişi, eğitimli olan kişi herşeyi eşit seviyede görür. Bu yüzden bir Vaiṣṇava çok merhametlidir. Lokānāṁ hita-kāriṇau. İnsan için yararlı olacak işi gerçekten yapabilirler. Tüm bu canlı varlıkların Tanrının önemli parçaları olduğunu görüyorlar, gerçekten hissediyorlar. Bir şekilde bu maddi dünya ile irtibata düşmüşler, ve farklı karmalara göre farklı tipte bedenler almışlar. Öyleyse paṇḍita, eğitimli olan kimseler şöyle bir ayrım gözetmiyor: "Bu hayvan, onlar mezhabaya gönderilmeli, ve bu da adam, o onu yiyecek." Hayır. Gerçekten Kṛṣṇa bilinçli olan kişi herkese karşı naziktir. Hayvanlar neden kesilmeli ki. Bu yüzden bizim felsefemizde et-yemek yok. Et yemek yok. Yapamazsınız. Bu yüzden bizi duymayacaklar: "Ah, ne saçmalık? Bu bizim yiyeceğimiz. Neden yemeyeyim ki?" Çünkü edhamāna-madaḥ (SB 1.8.26). Kendinden geçmiş bir ahmak. Asıl gerçeği duymayacak.