SK/Prabhupada 0836 - Buď pripravený obetovať všetko pre dokonalosť tejto ľudskej formy života: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 SLovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0836 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1966 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 SLovak Pages with Videos]]
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0836 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0836 - in all Languages]]
[[Category:SK-Quotes - 1966]]
[[Category:SK-Quotes - 1966]]
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:SK-Quotes - in USA, New York]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0835 - Les politiciens modernes insistent sur le karma parce qu'il veulent travailler dur comme des cochons et des chiens|0835|FR/Prabhupada 0837 - On peut être très puissant aussi longtemps que Krishna nous garde puissant|0837}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0835 - Moderní politici zdôrazňujú karmu, pretože chcú pracovať tvrdo ako prasatá a psi|0835|SK/Prabhupada 0837 - Môžeme byť veľmi silní len dovtedy, kým nám Krišna dáva silu|0837}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|OK0uRE9h-q4| Buď pripravený obetovať všetko pre dokonalosť tejto ľudskej formy života <br/>- Prabhupāda 0836}}
{{youtube_right|qXH749-_QDM| Buď pripravený obetovať všetko pre dokonalosť tejto ľudskej formy života <br/>- Prabhupāda 0836}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 14:40, 4 October 2018



Lecture on CC Madhya-lila 20.100-108 -- New York, November 22, 1966

Sádhu, svätec, alebo oddaný, i keď vie všetko, aj tak sa vždy tvári, že nevie nič. Nikdy nepovie, že "Ja viem všetko." Ale vskutočnosti ne je možné vedieť všetko. To nie je možné. Ale ten... Tak ako Sir Izák Newton, on súhlasil, že "ľudia hovoria, že som veľmi učený, ale ja neviem koľko som sa toho naučil Ja len zbieram nejaké kamienky na pláži." Tak také je to postavenie. Ak človek, ktorý je skutočne učený, on nikdy nepovie, že "Ja som učený." On jednoducho povie, "Ja som prvotriedny hlupák. Ja neviem."

Tak Čaitanja Maháprabhu ocenil jeho pokoru, pretože v skutočnosti on bol veľmi učený a veľkým človekom s pozíciou v spoločnosti. Tak ako v rámci opätovania, výmeny, chcem povedať, etikety, tiež prijal, "Nie ty nie si pokleslý. Nebuď odradený. Jednoducho je povinnosťou hociktorého učeného človeka aby sa takto zachoval. Ale vy nieste hlupák." Kṛṣṇa śakti dhara tumi: (CC Madhya 20.105). "Pretože ty si už oddaný." Pred výslužbou a predtým ako prišli za Čaitanjom Maháprabhuom, títo Gosvámís, tak ako som vám hovoril, boli veľmi učení Sanskritský učenci. Zvikli čítať Bhágavatu. Keď si vymyslel falošnú správu pre Nawába Shaha, že "Necítim sa dobre. Nemôžem ísť do práce," potom Nawab Shah išiel jeden deň osobne k nemu domov, že "Tento džentleman nechodí do práce a len posiela správy o tom, že je chorý. Čo to je?" Tak keď prišiel a Nawab Shah videl, že je zamestnaný s učeními panditmi v čítaní Šrímad Bhágavatamu, tak potom pochopil, "Ó toto je tvoja choroba. Teraz si zaneprázdny Šrímad Bhágavatom." Tak v skutočnosti on bol veľmi učený, ale pre jeho pokorné správanie, on sa skláňa pred Pánom Čaitanjom týmto pokorným spôsobom.

Tak Čaitanja Maháprabhu povedal,

sad-dharmasyāvabodhāya
yeṣāṁ nirbandhinī matiḥ
acirād eva sarvārthaḥ
sidhyaty eṣām abhīpsitaḥ
(CC Madhya 24.170)

On povedal, že "Tvojou túžbou je dosiahnuť dokonalosť; preto si tak veľmi pokorný." Tak on citoval jeden verš z Nāradīya Purāṇy, že ktokoľvek kto veľmi vážny... Ten kto je vážny spoznať sámeho seba dokonale a ak hladá týmto spôsobom, tak jeho dokonalosť je garantovaná. Jedinou podmienkou je, že musí byť veľmi vážny. Význam, význam tohto verša je sad-dharmasyāvabodhāya yeṣāṁ nirbandhinī matiḥ. Nirbandhinī matiḥ znamená, že už sa rozhodol "V tomto živote privediem svoj život k dokonalosti." Potom pre neho je dokonalosť garantovaná. Ak si myslí, "Ó, tak to vyskúšam. Vyskúšam aj toto Krišna vedomie, a zároveň skúša aj iné veci. Poďme touto cestou..." Nie. Človek musí byť veľmi vážny aby dosiahol úplnú dokonalosť v tomto živote. Tak človek musí byť vážny ako Sanātana Gosvāmī. A z tohto dôvodu on obetoval všetko, stal sa žobrákom. Tak my by sme mali byť pripravení obetovať všetko pre dokonalosť ľudského života. Potom je dokonalosť garantovaná. Jednoducho musíme byť veľmi vážny, to je celé.