ES/SB 5.4.19: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 04|E19]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Capítulo 04|E19]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.4: Características de Rsabhadeva, la Suprema Personalidad de Dios | Capítulo 4: Características de Ṛṣabhadeva, la Suprema Personalidad de Dios ]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 5|Canto Quinto]] - [[ES/SB 5.4: Características de Rsabhadeva, la Suprema Personalidad de Dios | Capítulo 4: Características de Ṛṣabhadeva, la Suprema Personalidad de Dios ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.4.18| SB 5.4.18]] '''[[ES/SB 5.4.18|SB 5.4.18]] - [[ES/SB 5.5 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.4.18| SB 5.4.18]] '''[[ES/SB 5.4.18|SB 5.4.18]] - [[ES/SB 5.5 El resumen|SB 5.5 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.5 El resumen| SB 5.5 El resumen]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 45: | Line 45: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.4.18| SB 5.4.18]] '''[[ES/SB 5.4.18|SB 5.4.18]] - [[ES/SB 5.5 | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 5.4.18| SB 5.4.18]] '''[[ES/SB 5.4.18|SB 5.4.18]] - [[ES/SB 5.5 El resumen|SB 5.5 El resumen]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 5.5 El resumen| SB 5.5 El resumen]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 09:18, 18 October 2018
TEXTO 19
- sa kadācid aṭamāno bhagavān ṛṣabho brahmāvarta-gato
- brahmarṣi-pravara-sabhāyāṁ prajānāṁ niśāmayantīnām
- ātmajān avahitātmanaḥ praśraya-praṇaya-bhara-suyantritān apy
- upaśikṣayann iti hovāca.
PALABRA POR PALABRA
saḥ—Él; kadācit—una vez; aṭamānaḥ—mientras viajaba; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; ṛṣabhaḥ—el Señor Ṛṣabha; brahmāvarta-gataḥ—cuando llegó al lugar conocido como Brahmāvarta (que algunos identifican con Birmania, y otros sitúan cerca de Kanpura, en Uttar Pradesh, India); brahma-ṛṣi-pravarasabhāyām—en una reunión de brāhmaṇas de élite; prajānām—mientras los súbditos; niśāmayantīnām—estaban escuchando; ātmajān—a Sus hijos; avahita-ātmanaḥ—con atención; praśraya—de buen comportamiento; praṇaya—de devoción; bhara—por una abundancia; su-yantritān—bien controlados; api—aunque; upaśikṣayan—enseñando; iti—así; ha—ciertamente; uvāca—dijo.
TRADUCCIÓN
En cierta ocasión, mientras recorría el mundo, el Señor Supremo, Ṛṣabhadeva, llegó a un lugar llamado Brahmāvarta. Allí se celebraba una gran conferencia de brāhmaṇas eruditos, y todos los hijos del rey escucharon atentamente las enseñanzas de aquellos brāhmaṇas. En aquella asamblea, Ṛṣabhadeva instruyó a Sus hijos de modo que también Sus súbditos pudieran escucharle, aunque Sus hijos ya eran devotos cualificados y de buen comportamiento. Con las siguientes palabras, los instruyó para que en el futuro pudieran ser perfectos gobernantes del mundo.
SIGNIFICADO
Las instrucciones que el Señor Ṛṣabhadeva dio a Sus hijos son muy valiosas para todo el que desee llevar una vida pacífica en este mundo de miserias. En el capítulo siguiente, el Señor Ṛṣabhadeva da a Sus hijos esas valiosas instrucciones.
Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto del Canto Quinto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Características de Ṛṣabhadeva, la Suprema Personalidad de Dios».