ES/SB 7.2.54: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(No difference)

Revision as of 19:11, 30 January 2019


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 54

kāmaṁ nayatu māṁ devaḥ
kim ardhenātmano hi me
dīnena jīvatā duḥkham
anena vidhurāyuṣā


PALABRA POR PALABRA

kāmam—como Él desea; nayatu—que Él Se lleve; mām—a mí; devaḥ—el Señor Supremo; kim—de qué sirve; ardhena—con la mitad; ātmanaḥ—del cuerpo; hi—en verdad; me—mío; dīnena—pobre; jīvatā—vivir; duḥkham—en sufrimiento; anena—este; vidhura-āyuṣā—con toda una vida llena de aflicción.


TRADUCCIÓN

Si la cruel Providencia Se lleva a mi esposa, que es la mitad de mi cuerpo, ¿por qué no me lleva a mí también? ¿De qué me sirve vivir con solo medio cuerpo, desconsolado por la pérdida de mi esposa? ¿Qué ganaré con ello?