ES/SB 9.1.30: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(No difference)

Latest revision as of 13:56, 31 January 2019


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 30

tān vilokyāmbikā devī
vivāsā vrīḍitā bhṛśam
bhartur aṅkāt samutthāya
nīvīm āśv atha paryadhāt


PALABRA POR PALABRA

tān—a todas las personas santas; vilokya—al verles; ambikā—madre Durgā; devī—la diosa; vivāsā—pues estaba desnuda; vrīḍitā—avergonzada; bhṛśam—mucho; bhartuḥ—de su esposo; aṅkāt—del regazo; samutthāya—levantarse; nīvīm—senos; āśu atha—con toda rapidez; paryadhāt—cubrió con ropas.


TRADUCCIÓN

Cuando vio a las grandes personas santas, la diosa Ambikā pasó muchísima vergüenza, pues en aquel momento estaba desnuda. Levantándose inmediatamente del regazo de su esposo, trató de cubrirse los senos.