ES/SB 9.3.11: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(No difference)

Latest revision as of 11:56, 2 February 2019


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 11

kasyacit tv atha kālasya
nāsatyāv āśramāgatau
tau pūjayitvā provāca
vayo me dattam īśvarau


PALABRA POR PALABRA

kasyacit—después de algún (tiempo); tu—pero; atha—de este modo; kālasya—pasado algún tiempo; nāsatyau—los dos Aśvinī-kumāras; āśrama—a la morada de Cyavana Muni; āgatau—llegaron; tau—a esos dos; pūjayitvā—ofrecer respetuosas reverencias; provāca—dijo; vayaḥ—juventud; me—a mí; dattam—de, por favor; īśvarau—puesto que ustedes pueden hacerlo.


TRADUCCIÓN

Pasado algún tiempo, el āśrama de Cyavana Muni recibió la visita de los hermanos Aśvinī-kumāras, los médicos celestiales. Tras ofrecerles respetuosas reverencias, Cyavana Muni les pidió que le diesen una nueva juventud, pues ellos podían hacerlo.


SIGNIFICADO

Hay médicos celestiales, como los Aśvinī-kumāras, que pueden dar una nueva juventud incluso a personas de edad muy avanzada. De hecho, con sus poderes místicos, los grandes yogīs pueden incluso devolver la vida a un cadáver, si la estructura del cuerpo está intacta. Esto lo hemos comentado ya en relación con el tratamiento que Śukrācārya aplicó a los soldados de Bali Mahārāja. La ciencia moderna todavía no ha descubierto cómo devolver la vida a un cadáver, ni cómo reponer la energía de la juventud en un cuerpo viejo, pero estos versos nos dan a entender que ese tipo de tratamientos son posibles; solo se trata de asimilar el conocimiento de la información védica. Los Aśvinī-kumāras eran expertos en el Āyur-veda, como Dhanvantari. En cada disciplina de la ciencia material se aspira a una perfección, y para obtenerla es necesario consultar las Escrituras védicas. La perfección más elevada consiste en llegar a ser un devoto del Señor. Para alcanzar esa perfección hay que consultar el Śrīmad Bhāgavatam, que se considera el fruto maduro del árbol de deseos de las Escrituras védicas (nigama-kalpa-taror galitaṁ phalam).