ES/SB 9.18.24: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(No difference)
|
Revision as of 10:12, 1 March 2019
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 24
- gate rājani sā dhīre
- tatra sma rudatī pituḥ
- nyavedayat tataḥ sarvam
- uktaṁ śarmiṣṭhayā kṛtam
PALABRA POR PALABRA
gate rājani—después de la partida del rey; sā—ella (Devayānī); dhīre—sabio; tatra sma—regresar a su casa; rudatī—llorando; pituḥ—ante su padre; nyavedayat—expuso; tataḥ—a continuación; sarvam—todo; uktam—mencionó; śarmiṣṭhayā—por Śarmiṣṭha; kṛtam—hecho.
TRADUCCIÓN
Después, cuando el sabio rey regresó a su palacio, Devayānī volvió a su casa llorando y le contó a su padre, Śukrācārya, todo lo que había ocurrido por culpa de Śarmiṣṭhā. Le contó que Śarmiṣṭhā la había tirado al pozo y que el rey la había salvado.