ES/SB 10.1.30: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(No difference)
|
Revision as of 12:05, 4 March 2019
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 30
- ugrasena-sutaḥ kaṁsaḥ
- svasuḥ priya-cikīrṣayā
- raśmīn hayānāṁ jagrāha
- raukmai ratha-śatair vṛtaḥ
PALABRA POR PALABRA
ugrasena-sutaḥ—el hijo de Ugrasena; kaṁsaḥ—de nombre Kaṁsa; svasuḥ—de su propia hermana, Devakī; priya-cikīrṣayā—para complacerla con ocasión de su boda; raśmīn—las riendas; hayānām—de los caballos; jagrāha—tomó; raukmaiḥ—hechas de oro; ratha-śataiḥ—por cientos de cuadrigas; vṛtaḥ—rodeado.
TRADUCCIÓN
Kaṁsa, el hijo del rey Ugrasena, para complacer a su hermana Devakī en el día de su boda, tomó las riendas de los caballos y se dispuso a conducir la cuadriga. Cientos de cuadrigas doradas los acompañaban.