ES/SB 10.4.46: Difference between revisions
 (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)  | 
			
(No difference) 
 | 
Revision as of 21:03, 13 March 2019
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 46
- āyuḥ śriyaṁ yaśo dharmaṁ
 - lokān āśiṣa eva ca
 - hanti śreyāṁsi sarvāṇi
 - puṁso mahad-atikramaḥ
 
PALABRA POR PALABRA
āyuḥ—la duración de la vida; śriyam—la belleza; yaśaḥ—la fama; dharmam—la religión; lokān—la elevación a planetas superiores; āśiṣaḥ—las bendiciones; eva—en verdad; ca—también; hanti—destruye; śreyāṁsi—mercedes; sarvāṇi—todas; puṁsaḥ—de una persona; mahat-atikramaḥ—pecando contra grandes personalidades.
TRADUCCIÓN
Mi querido rey, el hombre que persigue a las grandes almas perderá todo lo que haya recibido en forma de longevidad, belleza, fama, religión, bendiciones y elevación a los planetas superiores.
SIGNIFICADO
- Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo cuarto del
 
Canto Décimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Las atrocidades del rey Kaṁsa»