DE/741018 - Brief an Dhananjaya geschrieben aus Mayapur: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1974 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1974-10 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974-10 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Mayapur]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Mayapur]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Mayapur]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Mayapur]]
[[Category:BE/1974 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada - Unterzeichnet, 1974]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada - Unterzeichnet, 1974]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Dhananjaya]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Dhananjaya]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada|1974]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada|1974]]'''</div>
Line 25: Line 24:
West Bengal
West Bengal


18/10/74
18. Oktoner 1974


Sriman Dhananjaya das Adhikari<br />
Sriman Dhananjaya das Adhikari<br />
Line 32: Line 31:
Dist. Mathura, U.P.
Dist. Mathura, U.P.


My Dear Dhananjaya das:<br />
Mein lieber Dhananjaya das:<br />
Please accept my blessings. I am in due receipt of your letter dated October 15, 1974 with two bank receipts enclosed. I have noted the contents and am very pleased with the progress going on there. Things are going on. That I wanted. The classes and program <u>must</u> continue. That is the life of the temple. Everyone must attend morning and evening program, otherwise it will be a dead temple.
Bitte nimm meinen Segen an.Ich habe deinen Brief vom 15. Oktober 1974 mit zwei beigefügten Bankquittungen erhalten. Ich habe den Inhalt zur Kenntnis genommen und bin sehr zufrieden mit den Fortschritten, die dort erzielt werden. Die Dinge sind im Gange. So wollte ich das. Der Unterricht und das Programm <u>müssen</u> weitergehen. Das ist das Leben des Tempels. Jeder muss am Morgen- und Abendprogramm teilnehmen, sonst wird es ein toter Tempel sein.


Regarding the land purchase, I am enclosing one copy of one letter to Pranava. The land purchase should be done according to this letter. I shall advise the Bank to pay the necessary money, but the sales agreement and the conveyance deeds must be sent to me for my approval. If necessary I shall advise the bank to give a letter of credit to the Vendor, then upon completion of the conveyance, this amount shall be paid in the presence of the registrar.
Was den Landkauf betrifft, so lege ich eine Kopie eines Briefes an Pranava bei. Der Landkauf sollte gemäß diesem Brief erfolgen. Ich werde der Bank raten, das notwendige Geld zu bezahlen, aber der Kaufvertrag und die Übertragungsurkunden müssen mir zur Genehmigung geschickt werden. Falls nötig, werde ich der Bank raten, dem Verkäufer ein Akkreditiv zu gewähren, und nach Abschluss der Auflassung wird dieser Betrag in Anwesenheit des Registrators bezahlt.


You can inform Pravana that I have received his note together with 8 forms hand delivered by Daiva Shakti, but I have already sent him the first batch of forms signed by registered post. I understand from his letter that he is coming to Calcutta, and after that he will work on getting the land from Seth Hanuman Prasad Poddar, so he can discuss it with me when he comes here.
Du kannst Pravana davon in Kenntnis setzen, dass ich seine Notiz zusammen mit 8 Formularen erhalten habe, die von Daiva Shakti persönlich übergeben wurden, aber ich habe ihm bereits den ersten Stapel von Formularen eingeschrieben zugeschickt. Seinem Brief entnehme ich, dass er nach Kalkutta kommen wird, und danach wird er daran arbeiten, das Land von Seth Hanuman Prasad Poddar zu bekommen, er kann das also mit mir besprechen, wenn er hierher kommen wird.


Regarding the MP Dr. Subramanian Swamy, have you taken his address?
Was den Abgeordneten Dr. Subramanian Swamy betrifft, hast du seine Adresse entgegengenommen?


I hope this meets you in good health.


Ich hoffe, dass dir dies in guter Gesundheit entgegenkommt.


Your ever well wisher,


''[signed]''
 
Dein ewig Wohlmeinender,
 
''[unterzeichnet]''


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami
Line 52: Line 53:
ACBS/bs
ACBS/bs


Enc: 1
Beilage: 1

Latest revision as of 20:22, 22 May 2020


Letter to Dhananjaya das


Sri Mayapur Chandradoya Mandir
P.O. Sree Mayapur, Dist. Nadia
West Bengal

18. Oktoner 1974

Sriman Dhananjaya das Adhikari
Krishna Balaram Mandir
Raman Reti, Vrindaban
Dist. Mathura, U.P.

Mein lieber Dhananjaya das:
Bitte nimm meinen Segen an.Ich habe deinen Brief vom 15. Oktober 1974 mit zwei beigefügten Bankquittungen erhalten. Ich habe den Inhalt zur Kenntnis genommen und bin sehr zufrieden mit den Fortschritten, die dort erzielt werden. Die Dinge sind im Gange. So wollte ich das. Der Unterricht und das Programm müssen weitergehen. Das ist das Leben des Tempels. Jeder muss am Morgen- und Abendprogramm teilnehmen, sonst wird es ein toter Tempel sein.

Was den Landkauf betrifft, so lege ich eine Kopie eines Briefes an Pranava bei. Der Landkauf sollte gemäß diesem Brief erfolgen. Ich werde der Bank raten, das notwendige Geld zu bezahlen, aber der Kaufvertrag und die Übertragungsurkunden müssen mir zur Genehmigung geschickt werden. Falls nötig, werde ich der Bank raten, dem Verkäufer ein Akkreditiv zu gewähren, und nach Abschluss der Auflassung wird dieser Betrag in Anwesenheit des Registrators bezahlt.

Du kannst Pravana davon in Kenntnis setzen, dass ich seine Notiz zusammen mit 8 Formularen erhalten habe, die von Daiva Shakti persönlich übergeben wurden, aber ich habe ihm bereits den ersten Stapel von Formularen eingeschrieben zugeschickt. Seinem Brief entnehme ich, dass er nach Kalkutta kommen wird, und danach wird er daran arbeiten, das Land von Seth Hanuman Prasad Poddar zu bekommen, er kann das also mit mir besprechen, wenn er hierher kommen wird.

Was den Abgeordneten Dr. Subramanian Swamy betrifft, hast du seine Adresse entgegengenommen?


Ich hoffe, dass dir dies in guter Gesundheit entgegenkommt.


Dein ewig Wohlmeinender,

[unterzeichnet]

A.C. Bhaktivedanta Swami

ACBS/bs

Beilage: 1