DE/741022 - Brief an Giriraja geschrieben aus Mayapur: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1974 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1974-10 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974-10 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Mayapur]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Mayapur]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Mayapur]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Mayapur]]
[[Category:BE/1974 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada - Unterzeichnet, 1974]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada - Unterzeichnet, 1974]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Giriraja]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Giriraja]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada -  SIC]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada -  SIC]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada|1974]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada|1974]]'''</div>
Line 26: Line 25:
West Bengal
West Bengal


22/10/74
22. Oktober 1974


Sriman Giriraj das Brahmachary<br />
Sriman Giriraj das Brahmachary<br />
Line 34: Line 33:




My Dear Giriraj das:<br />
Mein lieber Giriraj das:<br />
Please accept my blessings. Gargamuni Swami has returned with copies of letters from the BMC architect, the Bandra Asst. Engineer, and the letter regarding the land acquisition. Regarding the property evaluation, I have already written you how we have paid Rs. 200/- per sq. yard. From the developed portion we are receiving income per annum of Rs. 18,000/- including the tax deductions. The current rate of interest for an investment is 10%, so the value for this portion is Rs. 1,80,000/-. For the entire land we have paid Rs. 14,50,00/-; so the value for the undeveloped portion is Rs. 12,70,000/- (for 6,000 sq. yards) or Rs. 200/- per sq. yard. If they are calculating the value at Rs. 130/- per sq. yard, then we have paid more than the market value, not less.
Bitte nimm meinen Segen an. Gargamuni Swami ist mit Kopien der Briefe des BMC-Architekten, des Bandra Asst. Ing. und des Briefes bezüglich des Landerwerbs zurückgekommen. Bezüglich der Grundstücksbewertung habe ich dir bereits geschrieben, dass wir Rs. 200/- pro Quadratmeter Hof bezahlt haben. Aus dem bebauten Teil erhalten wir ein jährliches Einkommen von Rs. 18.000/- einschließlich der Steuerabzüge. Der aktuelle Zinssatz für eine Investition beträgt 10%, so dass der Wert für diesen Teil Rs. 1.80.0000/- beträgt. Für das gesamte Grundstück haben wir Rs. 14,50,000/- gezahlt; der Wert für den unbebauten Teil beträgt also Rs. 12,70,000/- (für 6.000 qm) oder Rs. 200/- pro qm. Wenn sie den Wert mit Rs. 130/- pro Quadratmeter berechnen, dann haben wir mehr als den Marktwert bezahlt, nicht weniger.


Regarding the road, you must immediately install at the front of the road a permanent iron gate, like the one on the opposite property, with one dharwan or guard. This is very important and must be done immediately. No tenant will be allowed for any reason to park his car on any part of the road. You can make one parking place for their cars on the portion of land opposite the well next to the block where my old flat was where the during the pandal there was the kitchen. But, not trees should be torn down. The tenants can pay something for the parking facilities. You should also make a formal request for increasing the rent of all tenants for the cost of the internal road, otherwise where will the cost of the road come from? I think we can enhance the rent for road improvement. If necessary, you can engage one lawyer for doing all these things, if Mr. Asanani is not helping.
Was die Straße betrifft, musst du sofort an der Vorderseite der Straße ein permanentes Eisentor, wie das auf dem gegenüberliegenden Grundstück, mit einem Dharwan oder einer Wache installieren. Das ist sehr wichtig und muss sofort erfolgen. Keinem Mieter ist es aus welchen Gründen auch immer erlaubt, sein Auto auf einem Teil der Straße zu parken. Du kannst einen Parkplatz für ihre Autos auf dem Teil des Grundstücks gegenüber dem Brunnen neben dem Block, in dem sich meine alte Wohnung befand, wo während des Pandals die Küche war, einrichten. Aber es sollten keine Bäume abgerissen werden. Die Mieter können für die Parkmöglichkeiten etwas bezahlen. Du solltest auch einen formellen Antrag auf Erhöhung der Miete aller Mieter um die Kosten für die interne Straße stellen, denn woher sollen sonst die Mietkosten für die Straße kommen? Ich denke, wir können die Miete für die Verbesserung der Straße anheben. Wenn nötig, kannst du einen Anwalt für all diese Angelegenheiten beauftragen, wenn Herr Asanani nicht hilft.


Regarding the construction, you should immediately begin work on all four of the remaining flats. The work must begin whether you have got sufficient cement or bricks. If you have to lay only one brick, then do that. I may be coming there next week, so you can prepare for that.
Was den Bau betrifft, so solltest du sofort mit den Arbeiten an allen vier verbleibenden Wohnungen beginnen. Die Arbeiten müssen beginnen, unabhängig davon, ob ihr genügend Zement oder Ziegel zur Verfügung habt. Wenn ihr nur einen Ziegelstein verlegen könnt, dann tut das. Vielleicht komme ich nächste Woche dorthin, so kannst du dich darauf vorbereiten.


Regarding distributing the books to all centers, they must pay for whatever they order, even if they order less. If they do not pay cash, then do not fill the order. Regarding their old debts, let them pay whatever they can. But, for what they order, they must pay for. You can ship them whatever way, transporter or whatnot, but it must be COD.
Was die Verteilung der Bücher an alle Zentren betrifft, so müssen sie für alles bezahlen, was sie bestellen, auch wenn sie weniger bestellen. Wenn sie nicht bar bezahlen, dann führe die Bestellung nicht aus. Was ihre alten Schulden betrifft, so sollen sie zahlen, was immer sie können. Aber für das, was sie bestellen, müssen sie bezahlen. Du kannst sie auf jede beliebige Art und Weise versenden, ob mit einem Transportmittel oder nicht, aber es muss per Nachnahme bezahlt werden.


I understand that Manasvi has returned, but he should not be given any responsibility, nothing.
Ich vernehme, dass Manasvi zurückgekehrt ist, aber ihm sollte keine Verantwortung übertragen werden, überhaupt nichts.


I hope this meets you in good health.


Your ever well wisher,
Ich hoffe, dass dich dies in guter Gesundheit erreicht.


''[signed]''
Dein ewig Wohlmeinender,
 
 
''[unterzeichnet]''


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami


ACBS/bs
ACBS/bs

Latest revision as of 12:07, 26 May 2020


Letter to Giriraj das


Sri Mayapur Chandradoya Mandir
P.0. Sree Mayapur, Dist. Nadia
West Bengal

22. Oktober 1974

Sriman Giriraj das Brahmachary
Hare Krishna Land
Gandhi Gram Road, Juhu
BOMBAY 400 054


Mein lieber Giriraj das:
Bitte nimm meinen Segen an. Gargamuni Swami ist mit Kopien der Briefe des BMC-Architekten, des Bandra Asst. Ing. und des Briefes bezüglich des Landerwerbs zurückgekommen. Bezüglich der Grundstücksbewertung habe ich dir bereits geschrieben, dass wir Rs. 200/- pro Quadratmeter Hof bezahlt haben. Aus dem bebauten Teil erhalten wir ein jährliches Einkommen von Rs. 18.000/- einschließlich der Steuerabzüge. Der aktuelle Zinssatz für eine Investition beträgt 10%, so dass der Wert für diesen Teil Rs. 1.80.0000/- beträgt. Für das gesamte Grundstück haben wir Rs. 14,50,000/- gezahlt; der Wert für den unbebauten Teil beträgt also Rs. 12,70,000/- (für 6.000 qm) oder Rs. 200/- pro qm. Wenn sie den Wert mit Rs. 130/- pro Quadratmeter berechnen, dann haben wir mehr als den Marktwert bezahlt, nicht weniger.

Was die Straße betrifft, musst du sofort an der Vorderseite der Straße ein permanentes Eisentor, wie das auf dem gegenüberliegenden Grundstück, mit einem Dharwan oder einer Wache installieren. Das ist sehr wichtig und muss sofort erfolgen. Keinem Mieter ist es aus welchen Gründen auch immer erlaubt, sein Auto auf einem Teil der Straße zu parken. Du kannst einen Parkplatz für ihre Autos auf dem Teil des Grundstücks gegenüber dem Brunnen neben dem Block, in dem sich meine alte Wohnung befand, wo während des Pandals die Küche war, einrichten. Aber es sollten keine Bäume abgerissen werden. Die Mieter können für die Parkmöglichkeiten etwas bezahlen. Du solltest auch einen formellen Antrag auf Erhöhung der Miete aller Mieter um die Kosten für die interne Straße stellen, denn woher sollen sonst die Mietkosten für die Straße kommen? Ich denke, wir können die Miete für die Verbesserung der Straße anheben. Wenn nötig, kannst du einen Anwalt für all diese Angelegenheiten beauftragen, wenn Herr Asanani nicht hilft.

Was den Bau betrifft, so solltest du sofort mit den Arbeiten an allen vier verbleibenden Wohnungen beginnen. Die Arbeiten müssen beginnen, unabhängig davon, ob ihr genügend Zement oder Ziegel zur Verfügung habt. Wenn ihr nur einen Ziegelstein verlegen könnt, dann tut das. Vielleicht komme ich nächste Woche dorthin, so kannst du dich darauf vorbereiten.

Was die Verteilung der Bücher an alle Zentren betrifft, so müssen sie für alles bezahlen, was sie bestellen, auch wenn sie weniger bestellen. Wenn sie nicht bar bezahlen, dann führe die Bestellung nicht aus. Was ihre alten Schulden betrifft, so sollen sie zahlen, was immer sie können. Aber für das, was sie bestellen, müssen sie bezahlen. Du kannst sie auf jede beliebige Art und Weise versenden, ob mit einem Transportmittel oder nicht, aber es muss per Nachnahme bezahlt werden.

Ich vernehme, dass Manasvi zurückgekehrt ist, aber ihm sollte keine Verantwortung übertragen werden, überhaupt nichts.


Ich hoffe, dass dich dies in guter Gesundheit erreicht.

Dein ewig Wohlmeinender,


[unterzeichnet]

A.C. Bhaktivedanta Swami

ACBS/bs