DE/741120 - Brief an Sadajeewatlalji geschrieben aus Bombay: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:BE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1974 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/1974-11 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974-11 - Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Bombay]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada, geschrieben aus Indien, Bombay]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien]]
[[Category:BE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Bombay]]
[[Category:DE/Vorlesungen, Konversationen und Briefe von Srila Prabhupada - Indien, Bombay]]
[[Category:BE/1974 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:DE/1974 - Original eingescannte Briefe von Srila Prabhupada]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada - Unterzeichnet, 1974]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada - Unterzeichnet, 1974]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada an Bekannte]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada an Bekannte]]
[[Category:BE/Briefe von Srila Prabhupada -  SIC]]
[[Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada -  SIC]]
[[Category:BE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:DE/Alle Briefe von Srila Prabhupada übersetzt auf Deutsch]]
[[Category:BE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Alle Seiten in Deutsch‎]]
[[Category:DE/Briefe zum Übersetzen]]


<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada|1974]]'''</div>
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum]]'''[[:Category:DE/Briefe von Srila Prabhupada nach Datum|Briefe nach Datum]], ⇔  [[:Category:DE/1974 - Briefe von Srila Prabhupada|1974]]'''</div>
Line 26: Line 25:




20/11 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 74
20. November 1974
 
Sheth Sri Punjabi Chandu Halwi Karachiwala<br />
Sheth Sri Punjabi Chandu Halwi Karachiwala<br />
185, Wallkeshwar Road, Teenbatti<br />
185, Wallkeshwar Road, Teenbatti<br />
Line 33: Line 31:




My Dear Sadajeewatlalji:<br />
Mein lieber Sadajeewatlalji:<br />
Last night we had some talks on your new attempt to elevate the <u>girivanavasi</u> people. It is very enlightening for anyone that you are trying to elevate the position of the people in the forest and the hills. This sort of desire is certainly very much laudable, because in our Vaishnava philosophy it is said that a perfect Vaishnava is always very kind, and he is aggrieved by others miserable condition. <u>para</u>-<u>duhkha</u>-<u>duhkhi</u> <u>krpam</u> <u>buddhih</u>. Or, a Vaisnava is always unhappy by seeing others unhappiness, and he is the ocean of kindness.
Gestern Abend hatten wir einige Gespräche über deinen erneuten Versuch, das <u>girivanavasi</u> Volk spirituell zu erheben. Es ist für jeden sehr erfreulich, dass du versuchst, die Stellung der Menschen im Wald und in den Bergen zu verbessern. Diese Art von Wunsch ist sicherlich sehr lobenswert, denn in unserer Vaishnava-Philosophie heißt es, dass ein perfekter Vaishnava immer sehr gütig ist, und er wird gequält, wenn er andere in erbärmlichen Zustand sieht. <u>para</u>-<u>duhkha</u>-<u>duhkhi</u> <u>krpam</u> <u>buddhih</u>. Oder auch, ein Vaisnava ist immer unglücklich, wenn er sieht, dass andere unglücklich sind, denn er ist der Ozean der Barmherzigkeit.
 
In der Bhagavad-gita heißt es <u>samah</u> <u>sarvesu</u> <u>bhutesu</u>/ <u>mad</u> <u>bhaktim</u> <u>labhate</u> <u>param</u>. Wenn eine Person sich selbst verwirklicht hat, ist sie allen gegenüber gleich gesinnt, und das ist die Vorstufe für den Eintritt in den transzendentalen hingebungsvollen Dienst. Aber man sollte nicht fälschlicherweise behaupten, der Höchsten Persönlichkeit Gottes gleich zu sein, denn in den Veden heißt es dazu: <u>na</u> <u>tasya</u> <u>karyam</u> <u>karanam</u> <u>ca</u> <u>vidyate</u>/<u>na</u> <u>tat</u>-<u>samas</u> <u>cabhyadhikas</u> <u>ca</u> <u>drsyate</u>. Niemand ist der Höchsten Persönlichkeit Gottes gleichgestellt. Leider ist es zur Mode geworden, jeden mit Narayana gleichzustellen. Diese Art von Mentalität wird <u>pasandi</u> Mentalität genannt, denn wenn jemand grosse Persönlichkeiten wie Lord Siva oder Lord Brahma auf den gleichen Stand wie Narayana stellt, welcher die Höchste Persönlichkeit Gottes ist, dann ist er sicherlich ein <u>pasandi</u>.


In the Bhagavad-gita it is said <u>samah</u> <u>sarvesu</u> <u>bhutesu</u>/ <u>mad</u> <u>bhaktim</u> <u>labhate</u> <u>param</u>. When a person is self realized, he is equal to everyone, and that is the preliminary stage for entering into transcendental devotional service. But, one should not falsely claim to be equal to the Supreme Personality of Godhead, because in the Vedas it is said: <u>na</u> <u>tasya</u> <u>karyam</u> <u>karanam</u> <u>ca</u> <u>vidyate</u>/<u>na</u> <u>tat</u>-<u>samas</u> <u>cabhyadhikas</u> <u>ca</u> <u>drsyate</u>. Nobody is equal to the Supreme Personality of Godhead. Unfortunately it has become a fashion to equalize everyone with Narayana. This sort of mentality is called <u>pasandi</u> mentality, because if anyone considers even the biggest personalities like Lord Siva or Lord Brahma on the equal status of Narayana the Supreme Personality of Godhead, he is certainly a <u>pasandi</u>.
Dein Erstreben ist sehr gut, aber lass dich stets von den vedischen Prinzipien leiten. Die vedischen Prinzipien werden in der Bhagavad-gita von der Höchsten Persönlichkeit Gottes, von Lord Krishna, klar genannt. Wenn wir den Prinzipien folgen, dann wird unser Vorhaben in jedem Tätigkeitsbereich erfolgreich sein. Aber wenn wir den <u>pasandis</u> folgen, die <u>mayayapahrta</u> <u>jnana</u> sind, dann wird jeder Versuch, den Zustand des allgemeinen Volkes zu verbessern, zum Scheitern verurteilt sein. Es gibt viele Politiker, Sozialarbeiter und Philanthropen auf der ganzen Welt, aber ihr Versuch war nicht erfolgreich, da ihr Wissen von den Maya unterdrückt wurde.


Your attempt is very good, but be guided by the Vedic principles. The Vedic principles are mentioned clearly in the Bhagavad-gita by the Supreme Personality of Godhead Lord Krishna. If we follow the principles, then our attempt in any field of activities will be successful. But if we follow the <u>pasandis</u> who are <u>mayayapahrta</u> <u>jnana</u>, then any attempt to ameliorate the condition of the general people will be a failure. There are many politicians, social workers, and philanthropists all over the world, but their attempt has not been successful on account of their knowledge being plundered by maya.
Es wird mir ein großes Vergnügen sein, dir von der Bhagavad-gita - Wie sie ist, Anleitungen für dein Vorhaben zu geben. Es steht dir frei, mich jederzeit zu kontaktieren. Wenn du tatsächlich den Prinzipien der Bhagavad-gita - Wie sie ist - folgen möchtest, so heißt es: Wenn jemand nicht den Prinzipien der Shastra folgt, dann wird er weder glücklich noch erhält er ein gutes Ergebnis seiner fruchtbaren Aktivitäten.


It will be my great pleasure to give you guidance from the Bhagavad-gita As It Is in your this great enterprise. You are free to consult me at any time. If you follow actually the principles of Bhagavad-gita As It Is, there it is said if one does not follow the principles of shastra then he does not get happiness neither any good result of his fruitive activities.
Wir sollten also nicht verwirrt sein, und die von Lord Krishna gegebenen Befehle sollten wir nicht missachten. <u>bhagavad</u>-<u>bhakti</u>-<u>hinasya</u>/ <u>jatih</u> <u>sastram</u> <u>janas</u> <u>tapah</u>/ <u>apranasyaiva</u> <u>dehasya</u>/ <u>mandanam</u> <u>loka</u>-<u>ranjanam</u>. Das Bemühen einer großen Nation, eines fleissigen Arbeiters, ein großen Asketen und allen ähnlich großen Versuche: Wenn sie ohne Bhagavad-Bhakti oder hingebungsvollen Dienst ausgeführt werden, dann sind solche hohen Qualitäten ebenbürtig wie Dekorationen eines toten Körpers.


So we should not be confused in the matter of violating the orders given by Lord Krishna. <u>bhagavad</u>-<u>bhakti</u>-<u>hinasya</u>/ <u>jatih</u> <u>sastram</u> <u>janas</u> <u>tapah</u>/ <u>apranasyaiva</u> <u>dehasya</u>/ <u>mandanam</u> <u>loka</u>-<u>ranjanam</u>. A big nation, a big worker, a big ascetic, and all similar big attempts, if they are devoid of bhagavad-bhakti, or devotional service, then such high qualities are exactly like the decoration of the dead body.
Mit freundlichen Grüßen,


Your ever sincerely,
''[unterzeichnet]''


''[signed]''


A.C. Bhaktivedanta Swami
A.C. Bhaktivedanta Swami


ACBS:hs wanted by you, enclosed is my photo.
ACBS: Wie von dir gewünscht, ist anbei mein Foto hinzugefügt.

Latest revision as of 05:16, 6 June 2020


Letter to Sadajeewatlalji


Hare Krishna Land, Gandhi Gram Road
Juhu, Bombay 400 054


20. November 1974 Sheth Sri Punjabi Chandu Halwi Karachiwala
185, Wallkeshwar Road, Teenbatti
Bombay-6


Mein lieber Sadajeewatlalji:
Gestern Abend hatten wir einige Gespräche über deinen erneuten Versuch, das girivanavasi Volk spirituell zu erheben. Es ist für jeden sehr erfreulich, dass du versuchst, die Stellung der Menschen im Wald und in den Bergen zu verbessern. Diese Art von Wunsch ist sicherlich sehr lobenswert, denn in unserer Vaishnava-Philosophie heißt es, dass ein perfekter Vaishnava immer sehr gütig ist, und er wird gequält, wenn er andere in erbärmlichen Zustand sieht. para-duhkha-duhkhi krpam buddhih. Oder auch, ein Vaisnava ist immer unglücklich, wenn er sieht, dass andere unglücklich sind, denn er ist der Ozean der Barmherzigkeit.

In der Bhagavad-gita heißt es samah sarvesu bhutesu/ mad bhaktim labhate param. Wenn eine Person sich selbst verwirklicht hat, ist sie allen gegenüber gleich gesinnt, und das ist die Vorstufe für den Eintritt in den transzendentalen hingebungsvollen Dienst. Aber man sollte nicht fälschlicherweise behaupten, der Höchsten Persönlichkeit Gottes gleich zu sein, denn in den Veden heißt es dazu: na tasya karyam karanam ca vidyate/na tat-samas cabhyadhikas ca drsyate. Niemand ist der Höchsten Persönlichkeit Gottes gleichgestellt. Leider ist es zur Mode geworden, jeden mit Narayana gleichzustellen. Diese Art von Mentalität wird pasandi Mentalität genannt, denn wenn jemand grosse Persönlichkeiten wie Lord Siva oder Lord Brahma auf den gleichen Stand wie Narayana stellt, welcher die Höchste Persönlichkeit Gottes ist, dann ist er sicherlich ein pasandi.

Dein Erstreben ist sehr gut, aber lass dich stets von den vedischen Prinzipien leiten. Die vedischen Prinzipien werden in der Bhagavad-gita von der Höchsten Persönlichkeit Gottes, von Lord Krishna, klar genannt. Wenn wir den Prinzipien folgen, dann wird unser Vorhaben in jedem Tätigkeitsbereich erfolgreich sein. Aber wenn wir den pasandis folgen, die mayayapahrta jnana sind, dann wird jeder Versuch, den Zustand des allgemeinen Volkes zu verbessern, zum Scheitern verurteilt sein. Es gibt viele Politiker, Sozialarbeiter und Philanthropen auf der ganzen Welt, aber ihr Versuch war nicht erfolgreich, da ihr Wissen von den Maya unterdrückt wurde.

Es wird mir ein großes Vergnügen sein, dir von der Bhagavad-gita - Wie sie ist, Anleitungen für dein Vorhaben zu geben. Es steht dir frei, mich jederzeit zu kontaktieren. Wenn du tatsächlich den Prinzipien der Bhagavad-gita - Wie sie ist - folgen möchtest, so heißt es: Wenn jemand nicht den Prinzipien der Shastra folgt, dann wird er weder glücklich noch erhält er ein gutes Ergebnis seiner fruchtbaren Aktivitäten.

Wir sollten also nicht verwirrt sein, und die von Lord Krishna gegebenen Befehle sollten wir nicht missachten. bhagavad-bhakti-hinasya/ jatih sastram janas tapah/ apranasyaiva dehasya/ mandanam loka-ranjanam. Das Bemühen einer großen Nation, eines fleissigen Arbeiters, ein großen Asketen und allen ähnlich großen Versuche: Wenn sie ohne Bhagavad-Bhakti oder hingebungsvollen Dienst ausgeführt werden, dann sind solche hohen Qualitäten ebenbürtig wie Dekorationen eines toten Körpers.

Mit freundlichen Grüßen,

[unterzeichnet]


A.C. Bhaktivedanta Swami

ACBS: Wie von dir gewünscht, ist anbei mein Foto hinzugefügt.