ES/SB 2.9.15: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Capítulo 09|E15]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Capítulo 09|E15]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 2| Canto Segundo]] - [[ES/SB 2.9: Respuestas citando la versión del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 2| Canto Segundo]] - [[ES/SB 2.9: Respuestas citando la versión del Señor| Capítulo 9: Respuestas citando la versión del Señor]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 2.9.14| SB 2.9.14]] '''[[ES/SB 2.9.14|SB 2.9.14]] - [[ES/SB 2.9.16|SB 2.9.16]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 2.9.16| SB 2.9.16]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 2.9.14| SB 2.9.14]] '''[[ES/SB 2.9.14|SB 2.9.14]] - [[ES/SB 2.9.16|SB 2.9.16]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 2.9.16| SB 2.9.16]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 17:38, 4 September 2020
TEXTO 15
- dadarśa tatrākhila-sātvatāṁ patiṁ
- śriyaḥ patiṁ yajña-patiṁ jagat-patim
- sunanda-nanda-prabalārhaṇādibhiḥ
- sva-pārṣadāgraiḥ parisevitaṁ vibhum
PALABRA POR PALABRA
dadarśa—Brahmā vio; tatra—ahí (en Vaikuṇṭhaloka); akhila—entero; sātvatām—de los grandes devotos; patim—el Señor; śriyaḥ—la diosa de la fortuna; patim—el Señor; yajña—del sacrificio; patim—el Señor; jagat—del universo; patim—el Señor; sunanda—Sunanda; nanda—Nanda; prabala—Prabala; arhaṇa—Arhana; ādibhiḥ—por ellos; sva-pārṣada—asociados propios; agraiḥ—por los principales; parisevitam—siendo servido con amor trascendental; vibhum—el gran Todopoderoso.
TRADUCCIÓN
El Señor Brahmā vio en los planetas Vaikuṇṭha a la Personalidad de Dios, quien es el Señor de toda la comunidad de devotos, el Señor de la diosa de la fortuna, el Señor de todos los sacrificios y el Señor del universo, y quien es servido por los principales servidores, tales como Nanda, Sunanda, Prabala y Arhaṇa, Sus asociados inmediatos.
SIGNIFICADO
Cuando hablamos del rey, se sobreentiende naturalmente que a él lo acompañan sus asociados íntimos, tales como su secretario, su secretario privado, su ayudante de campo, sus ministros y sus consejeros. De igual modo, cuando vemos al Señor, lo vemos con Sus diferentes energías, asociados y servidores íntimos, etc. Así que el Señor Supremo, quien es el líder de todas las entidades vivientes, el Señor de todas las sectas de devotos, el Señor de todas las opulencias, el Señor de los sacrificios y el disfrutador de todo lo que hay en toda Su creación, no es solo la Persona Suprema, sino que además siempre está rodeado por Sus asociados inmediatos, todos los cuales están ocupados en el amoroso servicio trascendental que le prestan a Él.