ES/SB 4.2.29: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 02|E29]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 02|E29]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.2: Daksa maldice al | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.2: Daksa maldice al Señor Siva| Capítulo 2: Dakṣa maldice al Señor Śiva ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.2.28| SB 4.2.28]] '''[[ES/SB 4.2.28|SB 4.2.28]] - [[ES/SB 4.2.30|SB 4.2.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.2.30| SB 4.2.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.2.28| SB 4.2.28]] '''[[ES/SB 4.2.28|SB 4.2.28]] - [[ES/SB 4.2.30|SB 4.2.30]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.2.30| SB 4.2.30]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 18:38, 4 September 2020
TEXTO 29
- naṣṭa-śaucā mūḍha-dhiyo
- jaṭā-bhasmāsthi-dhāriṇaḥ
- viśantu śiva-dīkṣāyāṁ
- yatra daivaṁ surāsavam
PALABRA POR PALABRA
naṣṭa-śaucāḥ—habiendo abandonado la limpieza; mūḍha-dhiyaḥ—necios; jaṭā- bhasma-asthi-dhāriṇaḥ—llevando el pelo largo, cenizas y huesos; viśantu—que entren; śiva-dīkṣāyām—en la iniciación en el culto a Śiva; yatra—donde; daivam—son espirituales; sura-āsavam—vino y licores.
TRADUCCIÓN
Los que hacen el voto de adorar al Señor Śiva son tan necios que lo imitan dejándose el pelo largo. Una vez iniciados en el culto al Señor Śiva, prefieren mantenerse a base de vino, carne y otras cosas por el estilo.
SIGNIFICADO
Darse al vino, comer carne, dejarse el pelo largo, no bañarse todos los días y fumar gāñjā (marihuana) son algunos de los hábitos que adoptan las criaturas necias que no siguen regulaciones en la vida. Semejante comportamiento les priva de conocimiento trascendental. Uno de los procesos de la ceremonia de iniciación en el mantra de Śiva es el mudrikāṣṭaka, en el cual a veces se recomienda al aspirante que establezca su asiento sobre la vagina y que, de esa manera, desee el nirvāṇa, la disolución de la existencia. En ese proceso de adoración es necesario utilizar vino, o a veces, miel de palma fermentada. Esto se explica en el Śiva-āgama, una Escritura acerca del método de adoración de Śiva.