ES/SB 4.19.39: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 19|E39]]
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Capítulo 19|E39]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.19: Los cien sacrificios de caballo del rey Pṛthu | Capítulo 19: Los cien sacrificios de caballo del rey Pṛthu ]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 4| Canto Cuarto]] - [[ES/SB 4.19: Los cien sacrificios de caballo del rey Prthu| Capítulo 19: Los cien sacrificios de caballo del rey Pṛthu ]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.19.38| SB 4.19.38]] '''[[ES/SB 4.19.38|SB 4.19.38]] - [[ES/SB 4.19.40|SB 4.19.40]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.19.40| SB 4.19.40]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 4.19.38| SB 4.19.38]] '''[[ES/SB 4.19.38|SB 4.19.38]] - [[ES/SB 4.19.40|SB 4.19.40]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 4.19.40| SB 4.19.40]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 19:20, 4 September 2020


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 39

maitreya uvāca
itthaṁ sa loka-guruṇā
samādiṣṭo viśāmpatiḥ
tathā ca kṛtvā vātsalyaṁ
maghonāpi ca sandadhe


PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥ uvāca—el gran sabio Maitreya continuó hablando; ittham—así; saḥ—el rey Pṛthu; loka-guruṇā—por el maestro original de todos, el Señor Brahmā; samādiṣṭaḥ—siendo aconsejado; viśām-patiḥ—el rey, señor del pueblo; tathā—de ese modo; ca—también; kṛtvā—habiendo hecho; vātsalyam—afecto; maghonā—con Indra; api—incluso; ca—también; sandadhe—se reconcilió.


TRADUCCIÓN

El gran sabio Maitreya continuó: Al escuchar esos consejos del Señor Brahmā, el maestro supremo, el rey Pṛthu abandonó su anhelo por ejecutar yajñas y, con gran afecto, se reconcilió con el rey Indra.