ES/SB 10.1.2: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 01|E02]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 01|E02]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.1: El advenimiento del | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.1: El advenimiento del Señor Krsna: Introducción| Capítulo 1: El advenimiento del Señor Kṛṣṇa: Introducción ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.1.1| SB 10.1.1]] '''[[ES/SB 10.1.1|SB 10.1.1]] - [[ES/SB 10.1.3|SB 10.1.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.1.3| SB 10.1.3]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.1.1| SB 10.1.1]] '''[[ES/SB 10.1.1|SB 10.1.1]] - [[ES/SB 10.1.3|SB 10.1.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.1.3| SB 10.1.3]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 43: | Line 43: | ||
La Brahma-saṁhitā (5.1) explica que Kṛṣṇa es el origen del viṣṇu-tattva: | La Brahma-saṁhitā (5.1) explica que Kṛṣṇa es el origen del viṣṇu-tattva: | ||
:''īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ'' :''sac-cid-ānanda-vigrahaḥ'' | |||
:''anādir ādir govindaḥ'' :''sarva-kāraṇa-kāraṇam'' | :''īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ'' | ||
:''sac-cid-ānanda-vigrahaḥ'' | |||
:''anādir ādir govindaḥ'' | |||
:''sarva-kāraṇa-kāraṇam'' | |||
«Kṛṣṇa, a quien se conoce como Govinda, es el controlador supremo. Él tiene un cuerpo espiritual, bienaventurado y eterno. Él es el origen de todo. Él no tiene ningún otro | «Kṛṣṇa, a quien se conoce como Govinda, es el controlador supremo. Él tiene un cuerpo espiritual, bienaventurado y eterno. Él es el origen de todo. Él no tiene ningún otro | ||
origen, pues es la causa original de todas las causas». | origen, pues es la causa original de todas las causas». | ||
:''yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya'' | :''yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya'' | ||
Line 53: | Line 58: | ||
:''viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo'' | :''viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo'' | ||
:''govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi'' | :''govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi'' | ||
«Los brahmās, que dirigen los innumerables universos, solo viven el tiempo que dura | «Los brahmās, que dirigen los innumerables universos, solo viven el tiempo que dura |
Latest revision as of 00:09, 5 September 2020
TEXTO 2
- yadoś ca dharma-śīlasya
- nitarāṁ muni-sattama
- tatrāṁśenāvatīrṇasya
- viṣṇor vīryāṇi śaṁsa naḥ
PALABRA POR PALABRA
yadoḥ—de Yadu o la dinastía Yadu; ca—también; dharma-śīlasya—que estaban estrictamente apegados a los principios de la religión; nitarām—de grandes cualidades; muni-sattama—¡oh, el mejor de todos los munis, rey de los munis (Śukadeva Gosvāmī)!; tatra—en esa dinastía; aṁśena—con Su expansión plenaria, Baladeva; avatīrṇasya—que advino como encarnación; viṣṇoḥ—del Señor Viṣṇu; vīryāṇi—las gloriosas actividades; śaṁsa—ten la bondad de explicar; naḥ—a nosotros.
TRADUCCIÓN
¡Oh, el mejor de los munis!, me has hablado también de los descendientes de Yadu, que eran muy piadosos y seguían estrictamente los principios de la religión. Ahora, si te parece bien, háblame, por favor, de las maravillosas actividades del Señor Viṣṇu, Kṛṣṇa, que advino en esa dinastía Yadu con Baladeva, Su expansión plenaria.
SIGNIFICADO
La Brahma-saṁhitā (5.1) explica que Kṛṣṇa es el origen del viṣṇu-tattva:
- īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
- sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
- anādir ādir govindaḥ
- sarva-kāraṇa-kāraṇam
«Kṛṣṇa, a quien se conoce como Govinda, es el controlador supremo. Él tiene un cuerpo espiritual, bienaventurado y eterno. Él es el origen de todo. Él no tiene ningún otro
origen, pues es la causa original de todas las causas».
- yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya
- jīvanti loma-vilajā jagad-aṇḍa-nāthāḥ
- viṣṇur mahān sa iha yasya kalā-viśeṣo
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
«Los brahmās, que dirigen los innumerables universos, solo viven el tiempo que dura
una de las exhalaciones de Mahā-Viṣṇu. Yo adoro a Govinda, el Señor original, de
quien Mahā-Viṣṇu es una porción de una porción plenaria» (Bs. 5.48).
Govinda, Kṛṣṇa, es la Personalidad de Dios original: kṛṣṇas tu bhagavān svayam. El propio Señor Mahā-Viṣṇu, que crea millones de millones de universos con Su respiración, es kalā-viśeṣa, una porción plenaria de una porción plenaria del Señor Kṛṣṇa. Mahā-Viṣṇu es una expansión plenaria de Saṅkarṣaṇa, que es una expansión plenaria de Nārāyaṇa. Nārāyaṇa es una expansión plenaria de los catur-vyūha, y los catur-vyūha son expansiones plenarias de Baladeva, la primera manifestación de Kṛṣṇa. Por lo tanto, cuando Kṛṣṇa advino con Baladeva, con Él vinieron también todos los viṣṇu-tattvas.
Mahārāja Parīkṣit pidió a Śukadeva Gosvāmī que hablase de Kṛṣṇa y de Sus gloriosas actividades. Este verso admite otra lectura, que es la siguiente: Śukadeva Gosvāmī era el más grande de los munis, pero solo podía explicar a Kṛṣṇa en parte (aṁśena), pues nadie puede explicar completamente a Kṛṣṇa. Las Escrituras dicen que Anantadeva, que tiene miles de cabezas y que trata de describir a Kṛṣṇa con Sus miles de lenguas, nunca logra que Su explicación esté completa.