ES/SB 10.2.11-12: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
m (Text replacement - "Senor" to "Señor") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 02|E12]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 02|E12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.2: Las oraciones de los semidioses al | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.2: Las oraciones de los semidioses al Señor Krsna en el vientre de Devaki | Capítulo 2: Las oraciones de los semidioses al Señor Kṛṣṇa en el vientre de Devakī ]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.2.10| SB 10.2.10]] '''[[ES/SB 10.2.10|SB 10.2.10]] - [[ES/SB 10.2.13|SB 10.2.13]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.2.13| SB 10.2.13]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.2.10| SB 10.2.10]] '''[[ES/SB 10.2.10|SB 10.2.10]] - [[ES/SB 10.2.13|SB 10.2.13]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.2.13| SB 10.2.13]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 14:57, 7 September 2020
TEXTOS 11-12
- nāmadheyāni kurvanti
- sthānāni ca narā bhuvi
- durgeti bhadrakālīti
- vijayā vaiṣṇavīti ca
- kumudā caṇḍikā kṛṣṇā
- mādhavī kanyaketi ca
- māyā nārāyaṇīśānī
- śāradety ambiketi ca
PALABRA POR PALABRA
nāmadheyāni—distintos nombres; kurvanti—darán; sthānāni—en distintos lugares; ca—también; narāḥ—las personas absortas en el disfrute material; bhuvi—sobre la superficie del globo; durgā iti—el nombre Durgā; bhadrakālī iti—el nombre Bhadrakālī; vijayā—el nombre Vijayā; vaiṣṇavī iti—el nombre Vaiṣṇavī; ca—también; kumudā—el nombre Kumudā; caṇḍikā—el nombre Caṇḍikā; kṛṣṇā—el nombre Kṛṣṇā; mādhavī—el nombre Mādhavī; kanyakā iti—el nombre Kanyakā o Kanyā-kumārī; ca—también; māyā—el nombre Māyā; nārāyaṇī—el nombre Nārāyaṇī; īśānī—el nombre Īśānī; śāradā—el nombre Śāradā; iti—así; ambikā—el nombre Ambikā; iti—también; ca—y.
TRADUCCIÓN
El Señor Kṛṣṇa bendijo a Māyādevī diciendo: En distintos lugares de la Tierra, la gente te conocerá con distintos nombres, como Durgā, Bhadrakālī, Vijayā, Vaiṣṇavī, Kumudā, Caṇḍikā, Kṛṣṇā, Mādhavī, Kanyakā, Māyā, Nārāyaṇī, Īśānī, Śāradā y Ambikā.
SIGNIFICADO
Como Kṛṣṇa y Su energía aparecieron al mismo tiempo, la gente suele formar dos grupos —los śāktas y los vaiṣṇavas—, entre los cuales surgen a veces rivalidades. En esencia, śāktas son aquellos que aspiran al disfrute material, y vaiṣṇavas son quienes aspiran a la salvación espiritual y a alcanzar el reino espiritual. La gente suele sentirse atraída por el disfrute material, y esa atracción se refleja en su adoración de Māyādevī, la energía de la Suprema Personalidad de Dios. Los vaiṣṇavas, sin embargo, son śuddha-śāktas, o bhaktas puros, pues el mahā-mantra Hare Kṛṣṇa incide en la adoración de Harā, la energía del Señor Supremo. El vaiṣṇava ora a la energía del Señor pidiéndole la oportunidad de servir al Señor y a Su energía espiritual. Por ello, todos los vaiṣṇavas adoran Deidades de Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, Lakṣmī-Nārāyaṇa y Rukmiṇī-Dvārakādhīśa, mientras que los durgā-śāktas adoran a la energía material con diversos nombres.
Vallabhācārya ha hecho una lista de los nombres con que se conoce a Māyādevī en distintos lugares. En Vārāṇasī se la conoce como Durgā; en Avantī recibe el nombre de Bhadrakālī; en Orissa, su nombre es Vijayā; y en Kulahāpura, Vaiṣṇavī o Mahālakṣmī (las representaciones de Mahālakṣmī y Ambikā pueden encontrarse en Bombay). En el país de Kāmarūpa, se la llama Caṇḍikā; en el norte de la India, Śāradā; y en Cabo Comorín, Kanyakā. De este modo, se reparte por diversos lugares con distintos nombres.
Śrīla Vijayadhvaja Tīrthapāda, en su Pada-ratnāvalī-ṭīkā, ha explicado el significado de cada una de esas representaciones. Māyā es conocida con el nombre de Durgā porque es muy difícil llegar a ella, con el nombre de Bhadrā porque es auspiciosa, y con el nombre de Kālī porque su color es azul oscuro. Por ser la energía más poderosa, se la llama Vijayā; por ser una de las energías de Viṣṇu, Vaiṣṇavī; y porque disfruta en el mundo material y facilita el disfrute material, recibe el nombre de Kumudā. Por su severidad con sus enemigos, los asuras, se la llama Caṇḍikā; y porque ofrece todo tipo de bienes materiales, Kṛṣṇā. De este modo, la energía material recibe distintos nombres, situada en diversos lugares de la superficie del globo.