FI/Prabhupada 0247 - Oikea uskonto merkitsee Jumalan rakastamista: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0247 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1973 Category:FI-Quotes - L...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:FI-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:FI-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Finnish|FI/Prabhupada 0246 - Kaikki hyvät ominaisuudet ilmenevät Krishna-bhaktan kehossa|0246|FI/Prabhupada 0248 - Krishnalla oli 16108 vaimoa ja jokaisen saadakseen Hänen oli taisteltava|0248}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|cgKaX2vh7rw|Oikea uskonto merkitsee Jumalan rakastamista<br />- Prabhupāda 0247}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730815BG.LON_clip5.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 26: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Bhagavad-gītā päättyy siis: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]) ja Bhāgavata alkaa siitä kohdasta. Siitä syystä Bhagavad-gītā on valmistautumista Śrīmad-Bhāgavatamiin. Bhāgavata alkaa, dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra. "Nyt tässä Śrīmad-Bhāgavatamissa kielletään, projjhita kaikki huijaustyyppiset uskonnot." On siis olemassa yhteys. Todellinen uskonto merkitsee Jumalan rakastamista. Sitä on todellinen uskonto. Siitä syystä Bhāgavata sanoo, sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje. ([[Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]) "Sitä on ensiluokkainen uskonto." Se ei tarkoita sitä, että seuraatte sitä uskontoa tai tätä uskontoa. Voitte seurata mitä tahansa uskontoa. Sillä ei ole väliä onko se hindujen uskontoa, kristittyjen tai muhamettilaisten uskontoa. Seuratkaa vaan mitä vain haluatte, mutta meidän on koeteltava sitä niin kuin oppilas, joka on saanut maisterin tutkinnon. Kukaan ei kysy "Mistä koulusta olette valmistuneet? Olette saaneet maisterin tutkinnon, se riittää." Me olemme kiinnostuneita oletteko valmistunut vai edistynyt pidemmälle. Siinä kaikki. Kukaan ei kysele "Mistä yliopistosta, mistä maasta tai mistä uskonnosta olette saaneet maisterin tutkintonne?" Ei, vastaavasti kenenkään ei tulisi kysellä, että "Mihin uskontoon kuulut?" On todettava onko hän oppinut tämän taiteen siitä kuinka rakastaa Jumalaa. Siinä kaikki. Se on uskontoa. | |||
Tässä on uskonto: sarva-dharmān parityajya māṁ ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). Tätä on uskonto. Bhāgavata sanoo. Dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra. "Kaikki huijaustyyppinen uskonto potkaistaan ulos tästä Bhāgavatamista." Vain nirmatsarāṇām eli he, jotka eivät ole kateellisia Jumalalle jäävät. "Miksi rakastaisin Jumalaa? Miksi palvoisin Jumalaa? Miksi hyväksyisin Jumalan?" He ovat kaikki demoneita. Śrīmad-Bhāgavatam on tarkoitettu vain heille, vain niille, jotka ovat todella vakavissaan rakastaakseen. Ahaitukī apratihatā yenātmā samprasīdati. Todellinen elämässä menestyminen merkitsee siis sitä, että te olette oppineet rakastamaan Jumalaa. Silloin teidän sydämestänne tulee tyytyväinen. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ. Jos saatte Kṛṣṇan tai Jumalan... Kṛṣṇa tarkoittaa Jumalaa. mutta jos teillä on jokin muu nimi Jumalalle niin sekin hyväksytään. JOka tapauksessa Hän on Jumala, Korkein Herra, Korkein Henkilö. Kun me rakastamme jotakuta. Kyky rakastaa on olemassa jokaisessa, mutta se on harhaan johdettua. Siitä syystä Kṛṣṇa sanoo "Potkaiskaa ulos kaikki nämä rakkautenne kohteet. Yrittäkää rakastaa Minua." Sarva-dharmān parityajya mām ekam ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). Näin jatkamalla rakkautenne ei milloinkaan tule tyydyttämään teitä. Yenātmā samprasīdati. Mikäli haluatte oikeaa tyytyväisyyttä niin teidän pitää rakastaa Kṛṣṇaa tai Jumalaa. Siinä on koko vedinen filosofia tai mikä vain filosofia, minkä omaksutte. Loppujen lopuksi te haluatte kuitenkin itsenne tyytyväisyyttä ja mielenne täyttä tyytyväisyyttä. Se voidaan saavuttaa vain kun te rakastatte Jumalaa. | |||
Siitä syystä se uskonto on ensimmäistä luokkaa joka opettaa ja joka kouluttaa kokelasta miten rakastaa Jumalaa. Sellainen on ensiluokkainen uskonto. Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktiḥ... ([[Vanisource:SB 1.2.6|SB 1.2.6]]) ja ettei rakkaudella ole taka-ajatusta. Aivan kuin täällä aineellisessa maailmassa "Rakastan sinua. Sinä rakastat minua." Taustalla on jokin motiivi. Ahaituky apratihatā. Ahaitukī tarkoittaa vailla motiivia. Anyābhīlāṣitā-śūnyam [Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11] . Muut halut tekevät yhteensä nolla. Nolla. Se opetetaan Bhagavad-gītāssa. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 17:38, 1 October 2020
Lecture on BG 2.9 -- London, August 15, 1973
Bhagavad-gītā päättyy siis: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66) ja Bhāgavata alkaa siitä kohdasta. Siitä syystä Bhagavad-gītā on valmistautumista Śrīmad-Bhāgavatamiin. Bhāgavata alkaa, dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra. "Nyt tässä Śrīmad-Bhāgavatamissa kielletään, projjhita kaikki huijaustyyppiset uskonnot." On siis olemassa yhteys. Todellinen uskonto merkitsee Jumalan rakastamista. Sitä on todellinen uskonto. Siitä syystä Bhāgavata sanoo, sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje. (SB 1.2.6) "Sitä on ensiluokkainen uskonto." Se ei tarkoita sitä, että seuraatte sitä uskontoa tai tätä uskontoa. Voitte seurata mitä tahansa uskontoa. Sillä ei ole väliä onko se hindujen uskontoa, kristittyjen tai muhamettilaisten uskontoa. Seuratkaa vaan mitä vain haluatte, mutta meidän on koeteltava sitä niin kuin oppilas, joka on saanut maisterin tutkinnon. Kukaan ei kysy "Mistä koulusta olette valmistuneet? Olette saaneet maisterin tutkinnon, se riittää." Me olemme kiinnostuneita oletteko valmistunut vai edistynyt pidemmälle. Siinä kaikki. Kukaan ei kysele "Mistä yliopistosta, mistä maasta tai mistä uskonnosta olette saaneet maisterin tutkintonne?" Ei, vastaavasti kenenkään ei tulisi kysellä, että "Mihin uskontoon kuulut?" On todettava onko hän oppinut tämän taiteen siitä kuinka rakastaa Jumalaa. Siinä kaikki. Se on uskontoa.
Tässä on uskonto: sarva-dharmān parityajya māṁ ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Tätä on uskonto. Bhāgavata sanoo. Dharmaḥ projjhita-kaitavaḥ atra. "Kaikki huijaustyyppinen uskonto potkaistaan ulos tästä Bhāgavatamista." Vain nirmatsarāṇām eli he, jotka eivät ole kateellisia Jumalalle jäävät. "Miksi rakastaisin Jumalaa? Miksi palvoisin Jumalaa? Miksi hyväksyisin Jumalan?" He ovat kaikki demoneita. Śrīmad-Bhāgavatam on tarkoitettu vain heille, vain niille, jotka ovat todella vakavissaan rakastaakseen. Ahaitukī apratihatā yenātmā samprasīdati. Todellinen elämässä menestyminen merkitsee siis sitä, että te olette oppineet rakastamaan Jumalaa. Silloin teidän sydämestänne tulee tyytyväinen. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ. Jos saatte Kṛṣṇan tai Jumalan... Kṛṣṇa tarkoittaa Jumalaa. mutta jos teillä on jokin muu nimi Jumalalle niin sekin hyväksytään. JOka tapauksessa Hän on Jumala, Korkein Herra, Korkein Henkilö. Kun me rakastamme jotakuta. Kyky rakastaa on olemassa jokaisessa, mutta se on harhaan johdettua. Siitä syystä Kṛṣṇa sanoo "Potkaiskaa ulos kaikki nämä rakkautenne kohteet. Yrittäkää rakastaa Minua." Sarva-dharmān parityajya mām ekam (BG 18.66). Näin jatkamalla rakkautenne ei milloinkaan tule tyydyttämään teitä. Yenātmā samprasīdati. Mikäli haluatte oikeaa tyytyväisyyttä niin teidän pitää rakastaa Kṛṣṇaa tai Jumalaa. Siinä on koko vedinen filosofia tai mikä vain filosofia, minkä omaksutte. Loppujen lopuksi te haluatte kuitenkin itsenne tyytyväisyyttä ja mielenne täyttä tyytyväisyyttä. Se voidaan saavuttaa vain kun te rakastatte Jumalaa.
Siitä syystä se uskonto on ensimmäistä luokkaa joka opettaa ja joka kouluttaa kokelasta miten rakastaa Jumalaa. Sellainen on ensiluokkainen uskonto. Sa vai puṁsāṁ paro dharmo yato bhaktiḥ... (SB 1.2.6) ja ettei rakkaudella ole taka-ajatusta. Aivan kuin täällä aineellisessa maailmassa "Rakastan sinua. Sinä rakastat minua." Taustalla on jokin motiivi. Ahaituky apratihatā. Ahaitukī tarkoittaa vailla motiivia. Anyābhīlāṣitā-śūnyam [Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11] . Muut halut tekevät yhteensä nolla. Nolla. Se opetetaan Bhagavad-gītāssa.