RU/Prabhupada 0455 - Не применяйте свою жалкую логику к непостижимым вещам: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0455 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1977 Category:RU-Quotes - L...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:RU-Quotes - in India, Mayapur]] | [[Category:RU-Quotes - in India, Mayapur]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0454 - Жизнь полна опасностей без "дивйа-гйаны"|0454|RU/Prabhupada 0456 - Живое существо внутри тела - это высшая энергия|0456}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|TEqBqRVfN_Y|Не применяйте свою жалкую логику к непостижимым вещам<br />- Prabhupāda 0455}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770226SB-MAY_clip1.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Прадьюмна: Перевод: От прикосновения руки | Прадьюмна: Перевод: "От прикосновения руки Господа Нрисимхадэва к его голове, Прахлада Махарадж полностью очистился от всей материальной скверны и желаний. Он сразу стал трансцендентным и все признаки духовного экстаза проявились на его теле. Его сердце наполнилось любовью, а глаза слезами. И он принял всем своим сердцем лотосные стопы Господа". | ||
Прабхупада: | Прабхупада: | ||
: | :''са тат-кара-спарша-дхутакхилашубхах'' | ||
:сападй абхивйакта-паратма-даршанах | :''сападй абхивйакта-паратма-даршанах'' | ||
: | :''тат-пада-падмам хриди ниврито дадхау'' | ||
:хришйат-танух клинна-хрид-ашру-лочанах | :''хришйат-танух клинна-хрид-ашру-лочанах'' | ||
:([[Vanisource:SB 7.9.6|ШБ 7.9.6]]) | :([[Vanisource:SB 7.9.6|ШБ 7.9.6]]) | ||
Так, Прахлада | Так, Прахлада Махарадж, ''тат-кара-спарша''... Прикосновение лотосной ладони Нрисимхадэва, той же ладони, пальцы которой заканчиваются когтями... ''Тава кара камала-варе накхам адбхута-шрингам''. Та же ладонь с ''накха адбхута... Далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам''. Тут же, когтями... Господу не потребовалось никакого оружия, чтобы убить этого гигантского демона. Просто когтями. ''Тава кара-камала''. Очень хороший пример, ''камала. Камала'' значит цветок лотоса. Ладонь Господа - как цветок лотоса. Цветок лотоса очень мягкий, очень приятный. А когти? ''Адбхута. Тава кара-камала, адбхута. Накхам адбхута-шрингам''. Невозможно вырастить свирепые, острые когти в цветке лотоса. Одно противоречит другому. Поэтому Джайадэв говорит: ''Адбхута''. "Это удивительно. Это замечательно". Власть Господа, сила и острые когти непостижимы. | ||
Шрила Джива Госвами говорил, что пока не примешь непостижимое могущество Верховного Господа, понимания не будет. ''Ачинтйа. Ачинтйа-шакти. Ачинтйа'' значит непостижимый. Умом не понять, как в цветке лотоса может быть страшный коготь, который за секунду может убить великого демона Хиранйакашипу. Поэтому и ''ачинтйа''. Непостижимо. ''Ачинтйа''. Поэтому Веды наставляют: ''Ачинтйа кхалу йе бхава на тамш таркена йо джайет''. Не пытайтесь применять вашу жалкую логику в вопросах, для вас непостижимых. Нет логики в том, что в цветке лотоса растут когти. Это называют мифологией. Это потому, что им не понять этого их жалкими мозгами. Они не могут переварить такие вещи, а потому называют мифологией. Никакой мифологии. Это факт. Но это кажется немыслимым. Невозможным. | |||
Прабхупада: Иначе никакого духовного знания не было бы. | Та же ''кара камала'' была возложена на голову Прахлады Махараджа. ''Прахладахлада-дайине''. Прахлада Махараджа чувствовал блаженство от прикосновения этой ладони. Не только желания, но и все несчастья, муки сразу исчезли. Это влияние трансцендентного прикосновения. Это возможно и в наше время. Не то, чтобы Прахлада Махарадж возликовал от прикосновения лотосной ладони Господа... Мы можем ощутить то же самое, лишь став такими же, как Прахада Махарадж. Это возможно. Кришна - ''адвайа-джнана''. | ||
Сейчас Кришна сошёл в Своей звуковой форме, вибрации. ''Кали юга нама рупе Кришнаватара'' ([[Vanisource:CC Adi 17.22|ЧЧ Ади 17.22]]). В наше время... Потому, что эти падшие люди в этот век... Они ни на что не способны. ''Мандах''. Все падшие. Нет достойных. У них нет духовного знания. Но, ничего страшного. На западе все гордятся материальным знанием, но не имеют духовного знания. Впервые в истории они получают немного информации о духовном знании. | |||
Преданные: Джай. | |||
Прабхупада: Иначе никакого духовного знания не было бы. Люди не знают этого, но это так. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 23:22, 1 October 2020
Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977
Прадьюмна: Перевод: "От прикосновения руки Господа Нрисимхадэва к его голове, Прахлада Махарадж полностью очистился от всей материальной скверны и желаний. Он сразу стал трансцендентным и все признаки духовного экстаза проявились на его теле. Его сердце наполнилось любовью, а глаза слезами. И он принял всем своим сердцем лотосные стопы Господа".
Прабхупада:
- са тат-кара-спарша-дхутакхилашубхах
- сападй абхивйакта-паратма-даршанах
- тат-пада-падмам хриди ниврито дадхау
- хришйат-танух клинна-хрид-ашру-лочанах
- (ШБ 7.9.6)
Так, Прахлада Махарадж, тат-кара-спарша... Прикосновение лотосной ладони Нрисимхадэва, той же ладони, пальцы которой заканчиваются когтями... Тава кара камала-варе накхам адбхута-шрингам. Та же ладонь с накха адбхута... Далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам. Тут же, когтями... Господу не потребовалось никакого оружия, чтобы убить этого гигантского демона. Просто когтями. Тава кара-камала. Очень хороший пример, камала. Камала значит цветок лотоса. Ладонь Господа - как цветок лотоса. Цветок лотоса очень мягкий, очень приятный. А когти? Адбхута. Тава кара-камала, адбхута. Накхам адбхута-шрингам. Невозможно вырастить свирепые, острые когти в цветке лотоса. Одно противоречит другому. Поэтому Джайадэв говорит: Адбхута. "Это удивительно. Это замечательно". Власть Господа, сила и острые когти непостижимы.
Шрила Джива Госвами говорил, что пока не примешь непостижимое могущество Верховного Господа, понимания не будет. Ачинтйа. Ачинтйа-шакти. Ачинтйа значит непостижимый. Умом не понять, как в цветке лотоса может быть страшный коготь, который за секунду может убить великого демона Хиранйакашипу. Поэтому и ачинтйа. Непостижимо. Ачинтйа. Поэтому Веды наставляют: Ачинтйа кхалу йе бхава на тамш таркена йо джайет. Не пытайтесь применять вашу жалкую логику в вопросах, для вас непостижимых. Нет логики в том, что в цветке лотоса растут когти. Это называют мифологией. Это потому, что им не понять этого их жалкими мозгами. Они не могут переварить такие вещи, а потому называют мифологией. Никакой мифологии. Это факт. Но это кажется немыслимым. Невозможным.
Та же кара камала была возложена на голову Прахлады Махараджа. Прахладахлада-дайине. Прахлада Махараджа чувствовал блаженство от прикосновения этой ладони. Не только желания, но и все несчастья, муки сразу исчезли. Это влияние трансцендентного прикосновения. Это возможно и в наше время. Не то, чтобы Прахлада Махарадж возликовал от прикосновения лотосной ладони Господа... Мы можем ощутить то же самое, лишь став такими же, как Прахада Махарадж. Это возможно. Кришна - адвайа-джнана.
Сейчас Кришна сошёл в Своей звуковой форме, вибрации. Кали юга нама рупе Кришнаватара (ЧЧ Ади 17.22). В наше время... Потому, что эти падшие люди в этот век... Они ни на что не способны. Мандах. Все падшие. Нет достойных. У них нет духовного знания. Но, ничего страшного. На западе все гордятся материальным знанием, но не имеют духовного знания. Впервые в истории они получают немного информации о духовном знании.
Преданные: Джай.
Прабхупада: Иначе никакого духовного знания не было бы. Люди не знают этого, но это так.