HU/670303b Lecke - Srila Prabhupada: Nektárcsepp - San Francisco: Difference between revisions
(Created page with "Category:HU/Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek Category:HU/Nektárcseppek - 1967 Category:HU/Nektárcseppek - San Francisco {{Audiobox_NDrops|HU/Hungaria...") |
(Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next)) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Category:HU/Nektárcseppek - 1967]] | [[Category:HU/Nektárcseppek - 1967]] | ||
[[Category:HU/Nektárcseppek - San Francisco]] | [[Category:HU/Nektárcseppek - San Francisco]] | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Hungarian|HU/670303 Lecke - Srila Prabhupada: Nektárcsepp - San Francisco|670303|HU/670310 Lecke - Srila Prabhupada: Nektárcsepp - San Francisco|670310}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
{{Audiobox_NDrops|HU/Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/670303SB-SAN_FRANCISCO_ND_02.mp3</mp3player>|„Ennek a gyermeknek, aki itt játszik, most kicsi a teste. Majd olyan teste lesz, amint amilyen az apjáé, sokszor kell testet cserélnie. Sokszor. Tehát a testek változni fognak, de a lélek ugyanaz marad. És most, gyermekkorában, vagy az anyja méhében, vagy amikor olyan teste lesz, mint amilyen az apjáé, vagy amikor olyan mint a nagyapjáé- ugyanaz, ugyanaz a lélek él benne tovább.Tehát a lélek állandó, a test változik. Ezt magyarázza el a Bhagavad-gītā: antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ ([[Vanisource:BG 2.18 (1972)|BG 2.18]]). A test ideiglenes. Ideiglenes. Akár ez a gyermek test vagy a fiú test, a kamasz test vagy az érett test vagy az öreg, mind ideiglenesek. Minden pillanatban, minden másodpercben változunk. De a lélek a testben állandó.”|Vanisource:670303 - Lecture SB 07.06.01 - San Francisco|670303 - Lecke SB 07.06.01 - San Francisco}} | {{Audiobox_NDrops|HU/Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/670303SB-SAN_FRANCISCO_ND_02.mp3</mp3player>|„Ennek a gyermeknek, aki itt játszik, most kicsi a teste. Majd olyan teste lesz, amint amilyen az apjáé, sokszor kell testet cserélnie. Sokszor. Tehát a testek változni fognak, de a lélek ugyanaz marad. És most, gyermekkorában, vagy az anyja méhében, vagy amikor olyan teste lesz, mint amilyen az apjáé, vagy amikor olyan mint a nagyapjáé- ugyanaz, ugyanaz a lélek él benne tovább.Tehát a lélek állandó, a test változik. Ezt magyarázza el a Bhagavad-gītā: antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ ([[Vanisource:BG 2.18 (1972)|BG 2.18]]). A test ideiglenes. Ideiglenes. Akár ez a gyermek test vagy a fiú test, a kamasz test vagy az érett test vagy az öreg, mind ideiglenesek. Minden pillanatban, minden másodpercben változunk. De a lélek a testben állandó.”|Vanisource:670303 - Lecture SB 07.06.01 - San Francisco|670303 - Lecke SB 07.06.01 - San Francisco}} |
Latest revision as of 05:06, 17 March 2021
HU/Hungarian - Srila Prabhupada: Nektárcseppek |
„Ennek a gyermeknek, aki itt játszik, most kicsi a teste. Majd olyan teste lesz, amint amilyen az apjáé, sokszor kell testet cserélnie. Sokszor. Tehát a testek változni fognak, de a lélek ugyanaz marad. És most, gyermekkorában, vagy az anyja méhében, vagy amikor olyan teste lesz, mint amilyen az apjáé, vagy amikor olyan mint a nagyapjáé- ugyanaz, ugyanaz a lélek él benne tovább.Tehát a lélek állandó, a test változik. Ezt magyarázza el a Bhagavad-gītā: antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ (BG 2.18). A test ideiglenes. Ideiglenes. Akár ez a gyermek test vagy a fiú test, a kamasz test vagy az érett test vagy az öreg, mind ideiglenesek. Minden pillanatban, minden másodpercben változunk. De a lélek a testben állandó.” |
670303 - Lecke SB 07.06.01 - San Francisco |