ES/CC Madhya 8.128: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E128 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛ...") |
(No difference)
|
Revision as of 00:44, 16 March 2023
TEXTO 128
- vairāgya-vidyā-nija-bhakti-yoga-
- śikṣārtham ekaḥ puruṣaḥ purāṇaḥ
- śrī-kṛṣṇa-caitanya-śarīra-dhārī
- kṛpāmbudhir yas tam ahaṁ prapadye
PALABRA POR PALABRA
vairāgya — desapego de todo lo que no ayuda en el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa; vidyā — conocimiento; nija — propio; bhakti-yoga — servicio devocional; śikṣā-artham — sólo para instruir; ekaḥ — esa persona sola; puruṣaḥ — la Persona Suprema; purāṇaḥ — muy viejo, eterno; śrī-kṛṣṇa-caitanya — del Señor Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu; śarīra-dhārī — adoptando el cuerpo; kṛpā-ambudhiḥ — el océano de misericordia trascendental; yaḥ — quien; tam — a Él; aham — yo; prapadye — me entrego.
TRADUCCIÓN
«Yo me refugio en la Suprema Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa, que ha descendido en la forma del Señor Caitanya Mahāprabhu para enseñarnos el conocimiento verdadero, Su servicio devocional, y el desapego de todo aquello que no favorece el cultivo de conciencia de Kṛṣṇa. Él ha descendido porque es un océano de misericordia trascendental. Yo me entrego a Sus pies de loto».
SIGNIFICADO
Śrī Kavikarṇapūa incluyó este verso y el siguiente en su Caitanya-candrodaya-nāṭaka (6.74-75).