ES/CC Adi 7.26: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E026 <div style="float:left">'''Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_07|E026]] | [[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Ādi-līlā_-_Capítulo_07|E026]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 7| Capítulo 7: Los cinco aspectos del Señor Caitanya]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Adi|Ādi-līlā]] - [[ES/CC Adi 7: Los cinco aspectos del Señor Caitanya| Capítulo 7: Los cinco aspectos del Señor Caitanya]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7.25| Ādi-līlā 7.25]] '''[[ES/CC Adi 7.25|Ādi-līlā 7.25]] - [[ES/CC Adi 7.27|Ādi-līlā 7.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 7.27|Ādi-līlā 7.27]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:saj-jana, durjana, paṅgu, jaḍa, andha-gaṇa | |||
:prema-vanyāya ḍubāila jagatera jana | |||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sat-jana'' —caballeros; ''durjana'' —delincuentes; ''paṅgu'' —cojos; ''jaḍa'' —inválidos; ''andha-gaṇa'' —ciegos; ''prema-vanyāya'' —en la inundación de amor por Dios; ''ḍubāila'' —sumergida; ''jagatera'' —por todo el mundo; ''jana'' —gente. | |||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa inundará el mundo entero y sumergirá a todos, ya sean caballeros, delincuentes, o incluso cojos, inválidos o ciegos'''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Aquí se puede subrayar otra vez que, a pesar de que bribones envidiosos protesten diciendo que no se puede dar el cordón sagrado ni ''sannyāsa'' a europeos y americanos, no hay necesidad ni siquiera de tener en cuenta si alguien es un caballero o un delincuente, porque éste es un movimiento espiritual que no toma en consideración el cuerpo externo de piel y huesos. Como está dirigido de manera apropiada bajo la guía del Pañca-tattva, siguiendo estrictamente los principios regulativos, no es afectado por impedimentos externos. | |||
</div> | </div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7. | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 7.25| Ādi-līlā 7.25]] '''[[ES/CC Adi 7.25|Ādi-līlā 7.25]] - [[ES/CC Adi 7.27|Ādi-līlā 7.27]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Adi 7.27|Ādi-līlā 7.27]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ | __NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 00:17, 5 April 2023
TEXTO 0
- saj-jana, durjana, paṅgu, jaḍa, andha-gaṇa
- prema-vanyāya ḍubāila jagatera jana
PALABRA POR PALABRA
sat-jana —caballeros; durjana —delincuentes; paṅgu —cojos; jaḍa —inválidos; andha-gaṇa —ciegos; prema-vanyāya —en la inundación de amor por Dios; ḍubāila —sumergida; jagatera —por todo el mundo; jana —gente.
TRADUCCIÓN
El movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa inundará el mundo entero y sumergirá a todos, ya sean caballeros, delincuentes, o incluso cojos, inválidos o ciegos.
SIGNIFICADO
Aquí se puede subrayar otra vez que, a pesar de que bribones envidiosos protesten diciendo que no se puede dar el cordón sagrado ni sannyāsa a europeos y americanos, no hay necesidad ni siquiera de tener en cuenta si alguien es un caballero o un delincuente, porque éste es un movimiento espiritual que no toma en consideración el cuerpo externo de piel y huesos. Como está dirigido de manera apropiada bajo la guía del Pañca-tattva, siguiendo estrictamente los principios regulativos, no es afectado por impedimentos externos.