ES/CC Madhya 9.29: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 33: | Line 33: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
'''«“La | '''«“La palabra ‘kṛṣ’ es el aspecto atractivo de la existencia del Señor, y ‘ṇa’ significa placer espiritual. Cuando a la raíz ‘kṛṣ’ se le añade el sufijo ‘ṇa’, se convierte en ‘Kṛṣṇa’, que nombra a la Verdad Absoluta”'''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 40: | Line 40: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Éste es | Éste es un verso del ''Mahābhārata'' (''Udyoga-parva'' 71.4). | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 20:07, 7 December 2023
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 9: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu visita los lugares sagrados
TEXTO 39
- ramante yogino ’nante
- satyānande cid-ātmani
- iti rāma-padenāsau
- paraṁ brahmābhidhīyate
PALABRA POR PALABRA
ramante — obtienen placer; yoginaḥ — los trascendentalistas; anante — en el ilimitado; satya-ānande — placer verdadero; cit-ātmani — en existencia espiritual; iti — así; rāma — Rāma; padena — con la palabra; asau — Él; param — suprema; brahma — la verdad; abhidhīyate — recibe el nombre.
TRADUCCIÓN
«“La palabra ‘kṛṣ’ es el aspecto atractivo de la existencia del Señor, y ‘ṇa’ significa placer espiritual. Cuando a la raíz ‘kṛṣ’ se le añade el sufijo ‘ṇa’, se convierte en ‘Kṛṣṇa’, que nombra a la Verdad Absoluta”.
SIGNIFICADO
Éste es un verso del Mahābhārata (Udyoga-parva 71.4).