ES/SB 10.9.21: Difference between revisions
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 42: | Line 42: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios en la forma del hijo de madre | Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios en la forma del hijo de madre | ||
Yaśodā, puede ser fácilmente alcanzado por los devotos, pero no por los tapasvīs, | Yaśodā, puede ser fácilmente alcanzado por los devotos, pero no por los ''tapasvīs'', | ||
yogīs, jñānīs y otras personas que tienen un concepto corporal de la vida. Aunque en | ''yogīs, jñānīs'' y otras personas que tienen un concepto corporal de la vida. Aunque en | ||
ocasiones se les pueda calificar de śānta-bhaktas, el verdadero bhakti comienza con | ocasiones se les pueda calificar de ''śānta-bhaktas'', el verdadero ''bhakti'' comienza con | ||
dāsya-rasa. En el Bhagavad-gītā (4.11), Kṛṣṇa dice: | ''dāsya-rasa''. En el ''Bhagavad-gītā'' ([[ES/BG 4.11|4.11]]), Kṛṣṇa dice: | ||
Line 60: | Line 60: | ||
halla en su interior, y todos amamos el alma porque es parte integral de la Superalma. | halla en su interior, y todos amamos el alma porque es parte integral de la Superalma. | ||
Por lo tanto, en realidad, todos estamos buscando la felicidad que se obtiene de revivir | Por lo tanto, en realidad, todos estamos buscando la felicidad que se obtiene de revivir | ||
nuestra relación con la Superalma. Tal y como afirma el Señor en el Bhagavad-gītā | nuestra relación con la Superalma. Tal y como afirma el Señor en el ''Bhagavad-gītā'' | ||
(15.15): vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ: «Mediante todos los Vedas, es a Mí a | ([[ES/BG 15.15|15.15]]): ''vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ'': «Mediante todos los ''Vedas'', es a Mí a | ||
quien hay que conocer». Por consiguiente, tanto los karmīs como los jñānīs, los yogīs | quien hay que conocer». Por consiguiente, tanto los ''karmīs'' como los ''jñānīs'', los ''yogīs'' | ||
y las personas santas, todos están buscando a Kṛṣṇa. Pero si seguimos los pasos de | y las personas santas, todos están buscando a Kṛṣṇa. Pero si seguimos los pasos de | ||
los devotos que tienen una relación directa con Kṛṣṇa, y en especial si seguimos a los | los devotos que tienen una relación directa con Kṛṣṇa, y en especial si seguimos a los | ||
habitantes de Vṛndāvana, podemos alcanzar la posición suprema de relacionarnos con | habitantes de Vṛndāvana, podemos alcanzar la posición suprema de relacionarnos con | ||
Kṛṣṇa. Así lo explican los śāstras: vṛndāvanaṁ parityajya padam ekaṁ na gacchati: | Kṛṣṇa. Así lo explican los ''śāstras: vṛndāvanaṁ parityajya padam ekaṁ na gacchati'': | ||
Kṛṣṇa no Se va de Vṛndāvana ni por un momento. Los vṛndāvana-vāsīs, es decir, madre | Kṛṣṇa no Se va de Vṛndāvana ni por un momento. Los ''vṛndāvana-vāsīs'', es decir, madre | ||
Yaśodā, los amigos de Kṛṣṇa y las amantes conyugales de Kṛṣṇa, las gopīs más jóvenes | Yaśodā, los amigos de Kṛṣṇa y las amantes conyugales de Kṛṣṇa, las ''gopīs'' más jóvenes | ||
que danzan con Él, están unidos a Kṛṣṇa con unas relaciones muy íntimas. Si seguimos | que danzan con Él, están unidos a Kṛṣṇa con unas relaciones muy íntimas. Si seguimos | ||
los pasos de esos devotos, también nosotros podremos llegar a Kṛṣṇa. Las expansiones | los pasos de esos devotos, también nosotros podremos llegar a Kṛṣṇa. Las expansiones | ||
nitya-siddha de Kṛṣṇa permanecen siempre con Kṛṣṇa, pero los que siguen el proceso | ''nitya-siddha'' de Kṛṣṇa permanecen siempre con Kṛṣṇa, pero los que siguen el proceso | ||
de sādhana-siddhi pueden llegar fácilmente a Kṛṣṇa si siguen los pasos de los sirvientes | de ''sādhana-siddhi'' pueden llegar fácilmente a Kṛṣṇa si siguen los pasos de los sirvientes | ||
nitya-siddha de Kṛṣṇa. Sin embargo, existen también aquellos que están apegados a | ''nitya-siddha'' de Kṛṣṇa. Sin embargo, existen también aquellos que están apegados a | ||
conceptos corporales de la vida. El Señor Brahmā y el Señor Śiva, por ejemplo, gozan | conceptos corporales de la vida. El Señor Brahmā y el Señor Śiva, por ejemplo, gozan | ||
de posiciones de gran prestigio, lo cual suscita en ellos el sentimiento de ser īśvaras | de posiciones de gran prestigio, lo cual suscita en ellos el sentimiento de ser ''īśvaras'' | ||
sumamente excelsos. En otras palabras, debido a que son guṇa-avatāras y su posición | sumamente excelsos. En otras palabras, debido a que son ''guṇa-avatāras'' y su posición | ||
es muy elevada, el Señor Brahmā y el Señor Śiva tienen en cierto grado el sentimiento de | es muy elevada, el Señor Brahmā y el Señor Śiva tienen en cierto grado el sentimiento de | ||
ser como Kṛṣṇa. En cambio, los devotos puros que habitan en Vṛndāvana están libres | ser como Kṛṣṇa. En cambio, los devotos puros que habitan en Vṛndāvana están libres | ||
de todo concepto corporal. Están completamente consagrados al servicio del Señor | de todo concepto corporal. Están completamente consagrados al servicio del Señor | ||
con una actitud de cariño sublime, premā. Śrī Caitanya Mahāprabhu, por consiguiente, | con una actitud de cariño sublime, ''premā''. Śrī Caitanya Mahāprabhu, por consiguiente, | ||
recomienda: premā pum-artho mahān: La perfección más elevada de la vida es premā, | recomienda: ''premā pum-artho mahān'': La perfección más elevada de la vida es ''premā'', | ||
el amor puro en relación con Kṛṣṇa. Y en estos pasajes Madre Yaśodā se manifiesta | el amor puro en relación con Kṛṣṇa. Y en estos pasajes Madre Yaśodā se manifiesta | ||
como la más elevada de entre todos los devotos que han alcanzado esa perfección. | como la más elevada de entre todos los devotos que han alcanzado esa perfección. |
Latest revision as of 17:15, 11 January 2024
TEXTO 21
- nāyaṁ sukhāpo bhagavān
- dehināṁ gopikā-sutaḥ
- jñānināṁ cātma-bhūtānāṁ
- yathā bhaktimatām iha
PALABRA POR PALABRA
na—no; ayam—esta; sukha-āpaḥ—que se puede alcanzar fácilmente, o que es el objeto de la felicidad; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; dehinām—de personas influenciadas por el concepto corporal de la vida, en especial los karmīs; gopikāsutaḥ—Kṛṣṇa, el hijo de madre Yaśodā (en cuanto hijo de Vasudeva, Kṛṣṇa recibe el nombre de Vāsudeva, y como hijo de madre Yaśodā recibe el nombre de Kṛṣṇa); jñāninām ca—y de los jñānīs, que tratan de liberarse de la contaminación material; ātma-bhūtānām—de yogīs autosuficientes; yathā—como; bhakti-matām—de los devotos; iha—en este mundo.
TRADUCCIÓN
La Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, el hijo de madre Yaśodā, está al alcance de los devotos que se ocupan en servicio amoroso espontáneo, pero los especuladores mentales, quienes se esfuerzan arduamente por la autorrealización mediante rigurosas austeridades y penitencias, o quienes identifican el cuerpo con el ser, no pueden llegar a Él tan fácilmente.
SIGNIFICADO
Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios en la forma del hijo de madre Yaśodā, puede ser fácilmente alcanzado por los devotos, pero no por los tapasvīs, yogīs, jñānīs y otras personas que tienen un concepto corporal de la vida. Aunque en ocasiones se les pueda calificar de śānta-bhaktas, el verdadero bhakti comienza con dāsya-rasa. En el Bhagavad-gītā (4.11), Kṛṣṇa dice:
- ye yathā māṁ prapadyante
- tāṁs tathaiva bhajāmy aham
- mama vartmānuvartante
- manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ
«En la medida en que las entidades vivientes se entregan a Mí, Yo les recompenso como
corresponde. Todos siguen Mi senda en todos los aspectos, ¡oh, hijo de Pṛthā!». Todos
estamos buscando a Kṛṣṇa, pues Él es la Superalma de todas las almas individuales.
Todos amamos nuestro cuerpo y queremos protegerlo, porque el alma que somos se
halla en su interior, y todos amamos el alma porque es parte integral de la Superalma.
Por lo tanto, en realidad, todos estamos buscando la felicidad que se obtiene de revivir
nuestra relación con la Superalma. Tal y como afirma el Señor en el Bhagavad-gītā
(15.15): vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ: «Mediante todos los Vedas, es a Mí a
quien hay que conocer». Por consiguiente, tanto los karmīs como los jñānīs, los yogīs
y las personas santas, todos están buscando a Kṛṣṇa. Pero si seguimos los pasos de
los devotos que tienen una relación directa con Kṛṣṇa, y en especial si seguimos a los
habitantes de Vṛndāvana, podemos alcanzar la posición suprema de relacionarnos con
Kṛṣṇa. Así lo explican los śāstras: vṛndāvanaṁ parityajya padam ekaṁ na gacchati:
Kṛṣṇa no Se va de Vṛndāvana ni por un momento. Los vṛndāvana-vāsīs, es decir, madre
Yaśodā, los amigos de Kṛṣṇa y las amantes conyugales de Kṛṣṇa, las gopīs más jóvenes
que danzan con Él, están unidos a Kṛṣṇa con unas relaciones muy íntimas. Si seguimos
los pasos de esos devotos, también nosotros podremos llegar a Kṛṣṇa. Las expansiones
nitya-siddha de Kṛṣṇa permanecen siempre con Kṛṣṇa, pero los que siguen el proceso
de sādhana-siddhi pueden llegar fácilmente a Kṛṣṇa si siguen los pasos de los sirvientes
nitya-siddha de Kṛṣṇa. Sin embargo, existen también aquellos que están apegados a
conceptos corporales de la vida. El Señor Brahmā y el Señor Śiva, por ejemplo, gozan
de posiciones de gran prestigio, lo cual suscita en ellos el sentimiento de ser īśvaras
sumamente excelsos. En otras palabras, debido a que son guṇa-avatāras y su posición
es muy elevada, el Señor Brahmā y el Señor Śiva tienen en cierto grado el sentimiento de
ser como Kṛṣṇa. En cambio, los devotos puros que habitan en Vṛndāvana están libres
de todo concepto corporal. Están completamente consagrados al servicio del Señor
con una actitud de cariño sublime, premā. Śrī Caitanya Mahāprabhu, por consiguiente,
recomienda: premā pum-artho mahān: La perfección más elevada de la vida es premā,
el amor puro en relación con Kṛṣṇa. Y en estos pasajes Madre Yaśodā se manifiesta
como la más elevada de entre todos los devotos que han alcanzado esa perfección.