ES/CC Antya 19.91: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E091 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 20: Las oraciones Śikṣāṣṭaka'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Antya 19.90| Antya-līlā 19.90 '''Antya-līlā 19.90 - ES/CC Antya...") |
(No difference)
|
Latest revision as of 17:20, 29 February 2024
TEXTO 91
- kuraṅga-mada-jid-vapuḥ-parimalormi-kṛṣṭāṅganaḥ
- svakāṅga-nalināṣṭake śaśi-yutābja-gandha-prathaḥ
- madenduvara-candanāguru-sugandhi-carcārcitaḥ
- sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti nāsā-spṛhām
PALABRA POR PALABRA
kuraṅga-mada-jit — superar el aromático perfume del almizcle; vapuḥ — de Su cuerpo trascendental; parimala-ūrmi — con olas de perfume; kṛṣṭa-aṅganaḥ — atraer a las gopīs de Vṛndāvana; svaka-aṅga-nalina-aṣṭake — en las ocho partes de loto del cuerpo (la cara, el ombligo, los ojos, la palmas de las manos, y los pies); śaśi-yuta-abja-gandha-prathaḥ — que propaga el perfume de la flor de loto mezclada con alcanfor; mada-induvara-candana-aguru-sugandhi-carcā-arcitaḥ — ungido con los bálsamos de almizcle, alcanfor, sándalo blanco y aguru; saḥ — Él; me — Mío; madana-mohanaḥ — el Señor Kṛṣṇa, que cautiva al propio Cupido; sakhi — ¡oh, Mis queridas amigas!; tanoti — aumenta; nāsā-spṛhām — el deseo de Mi nariz.
TRADUCCIÓN
«“El perfume del cuerpo trascendental de Kṛṣṇa supera el aroma del almizcle y atrae la mente de todas las mujeres. Las ocho partes de loto de Su cuerpo propagan la fragancia mixta de la flor de loto y el alcanfor. Su cuerpo está ungido de sustancias aromáticas como el almizcle, el alcanfor, el sándalo y el aguru. ¡Oh, Mi querida amiga!, esa Personalidad de Dios, que es conocido también como el encantador de Cupido, siempre aumenta el deseo de Mi nariz”.
SIGNIFICADO
Este verso aparece en el Govinda-līlāmṛta (8.6).