ES/Prabhupada 0503 - Aceptar un Guru significa inquirir de él acerca de la Verdad Absoluta: Difference between revisions

(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
No edit summary
 
Line 12: Line 12:
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
'''<big>[[Vaniquotes:Real renunciation means you have to give up the andha-kupa life and take shelter of Krsna, harim asrayeta. If you take shelter of Krsna, then you can give up this, all this "ism" life. Otherwise, it is not possible|Original Vaniquotes page in English]]</big>'''
'''<big>[[Vaniquotes:Real renunciation means you have to give up the andha-kupa life and take shelter of Krsna, harim asrayeta. If you take shelter of Krsna, then you can give up this, all this "ism" life. Otherwise, it is not possible|Haga click para ver original en inglés]]</big>'''
</div>
</div>
----
----
Line 26: Line 26:


<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK -->
'''[[Vanisource:Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972|Lecture on BG 2.15 -- Hyderabad, November 21, 1972]]'''
'''[[ES/721121 - Clase BG 02.15 - Hyderabad|Extracto clase BG 2.15 -- Hyderabad, 21 noviembre 1972]]'''
<!-- END VANISOURCE LINK -->
<!-- END VANISOURCE LINK -->


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Así que el comentario natural del Vedānta-sūtra es el Śrīmad-Bhāgavatam. Jīvasya tattva-jijñāsā, jīvasya tattva-jijñāsā. Esta es nuestra vida. Jīvasya, de todo ser viviente. Todo ser viviente significa seres humanos especialmente. Debido a que los gatos y los perros, no pueden preguntar acerca del Brahman, o la Verdad Absoluta. Por lo tanto, la conclusión es que en la forma humana de vida, uno no debería ocuparse sólo de las propensiones animales de la vida. Eso es simplemente perder el tiempo. Él debe inquirir acerca de la Verdad Absoluta. Athāto brahma jijñāsā. Y debe tratar de entender. Tad viddhi, tattva-darśibhiḥ. Del tattva-darśī. Jñāninaḥ, tattva-darśinaḥ, éstas son las palabras. Así que en la forma humana de la vida, por lo tanto, en cada sociedad, el sistema es que los niños son enviados a la escuela, colegios, para entender las cosas. Del mismo modo, para la comprensión espiritual, tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Abhigacchet significa uno debe. No hay alternativa. Uno no puede decir "Voy a... puede que no vaya." No. Si no vas, entonces estás engañado. Ese es nuestro sistema Vaiṣṇava. Ādau gurvāśrayam. Lo primero es tomar refugio del maestro espiritual genuino. Ādau gurvāśrayaṁ sad-dharma-pṛcchā. No es que lo voy a hacer, ya que se ha convertido en un sistema: "Voy a hacer un guru. Ahora mi asunto está terminado. Tengo un guru." No. Tattva-jijñāsā. Jīvasya tattva-jijñāsā. Guru significa, aceptar un guru significa inquirir de él acerca de la Verdad Absoluta. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Estos son los mandamientos Védicos. Uno que es jijñāsu, significa inquisitivo. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Śreyaḥ. Śreyaḥ significa beneficioso. Así uttamam, el principal beneficio. Uno que es inquisitivo para saber acerca del principal beneficio de la vida, para él hay una necesidad de aceptar un guru.
El comentario natural del ''Vedānta-sūtra'' es el ''Śrīmad-Bhāgavatam. Jīvasya tattva-jijñāsā na, jīvasya tattva-jijñāsā''. Ésta es nuestra vida. ''Jīvasya'', la de cada entidad viviente. Cada ser viviente quiere decir especialmente los seres humanos. Porque los gatos y los perros no pueden investigar sobre el Brahman o la Verdad Absoluta. Por lo tanto, la conclusión es que en la forma humana de vida, uno no debe estar ocupado simplemente en las propensiones animales de la vida. Eso es simplemente, una pérdida de tiempo. Se debe investigar sobre la Verdad Absoluta. ''Athāto brahma jijñāsā''. Y se debe tratar de entender. ''Tad viddhi, tattva-darśibhiḥ. Del tattva-darśī. Jñāninaḥ, tattva-darśinaḥ'', éstas son las palabras. En la forma humana de vida, por lo tanto, en cada sociedad, el sistema es que los niños son enviados a la escuela, a la universidad, para entender las cosas. De forma similar, para el entendimiento espiritual, ''tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet'' (MU 1.2.12). ''Abhigacchet'' quiere decir que uno debe hacerlo. No hay alternativa. No se puede decir: “Puede ser que no vaya”. No, si no van, entonces, son engañados. Éste es nuestro sistema ''vaiṣṇava. Ādau gurvāśrayam''. Lo primero, es tomar refugio de un maestro espiritual fidedigno. ''Ādau gurvāśrayaṁ sad-dharma-pṛcchā''. No es que ya veré, tal como se ha vuelto el sistema: “Tomaré un ''guru''. Ahora ya he acabado mis negocios. No tengo un ''guru''”. No. ''Tattva-jijñāsā. Jīvasya tattva-jijñāsā. Guru'' quiere decir, aceptar un ''guru'' quiere decir investigar de él sobre la Verdad Absoluta. ''Jijñāsuḥ śreya uttamam''. Estos son los mandamientos védicos. Aquel que es ''jijñāsu'', quiere decir que es inquisitivo. ''Jijñāsuḥ śreya uttamam. Śreyaḥ. Śreyaḥ'' quiere decir beneficioso. ''Uttamam'', el supremo beneficio. Aquel que es inquisitivo en conocer sobre el supremo beneficio de la vida, para él es necesario aceptar un ''guru''.


:tasmād guruṁ prapadyeta
:''tasmād guruṁ prapadyeta''
:jijñāsuḥ śreya uttamam
:''jijñāsuḥ śreya uttamam''
:śābde pare ca niṣṇātaṁ
:''śābde pare ca niṣṇātaṁ''
:brahmaṇy upaśamāśrayam
:''brahmaṇy upaśamāśrayam''
:([[Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]])
:([[:Vanisource:SB 11.3.21|SB 11.3.21]])
Esto es nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa. Estamos tratando de educar a la gente para que entiendan el valor de la vida, el valor de la vida espiritual, especialmente, el ''Bhāgavata. Dharmān bhāgavatān iha''. Por entender la vida espiritual, por entender la verdadera posición constitucional de uno, uno puede iluminarse sobre cuál es la meta de la vida, cuál es el deber de la vida, cuál es el propósito de la vida. Esto es el movimiento de la conciencia de Kṛṣṇa.


Así que este es nuestro movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Estamos tratando de educar a la gente a comprender el valor de la vida, especialmente el valor de la vida espiritual, Bhāgavata. Dharmān bhāgavatān iha. Así que, mediante la comprensión de la vida espiritual, mediante la comprensión de la propia posición constitucional real, es que se puede ser iluminado, cuál es el objetivo de la vida, cuál es el deber de la vida, cuál es el propósito de la vida. Ese es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa.
Muchas gracias. Hare Kṛṣṇa.  
 
Muchas gracias. Hare Kṛṣṇa.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 14:14, 17 July 2024



Extracto clase BG 2.15 -- Hyderabad, 21 noviembre 1972

El comentario natural del Vedānta-sūtra es el Śrīmad-Bhāgavatam. Jīvasya tattva-jijñāsā na, jīvasya tattva-jijñāsā. Ésta es nuestra vida. Jīvasya, la de cada entidad viviente. Cada ser viviente quiere decir especialmente los seres humanos. Porque los gatos y los perros no pueden investigar sobre el Brahman o la Verdad Absoluta. Por lo tanto, la conclusión es que en la forma humana de vida, uno no debe estar ocupado simplemente en las propensiones animales de la vida. Eso es simplemente, una pérdida de tiempo. Se debe investigar sobre la Verdad Absoluta. Athāto brahma jijñāsā. Y se debe tratar de entender. Tad viddhi, tattva-darśibhiḥ. Del tattva-darśī. Jñāninaḥ, tattva-darśinaḥ, éstas son las palabras. En la forma humana de vida, por lo tanto, en cada sociedad, el sistema es que los niños son enviados a la escuela, a la universidad, para entender las cosas. De forma similar, para el entendimiento espiritual, tad-vijñānārthaṁ sa gurum eva abhigacchet (MU 1.2.12). Abhigacchet quiere decir que uno debe hacerlo. No hay alternativa. No se puede decir: “Puede ser que no vaya”. No, si no van, entonces, son engañados. Éste es nuestro sistema vaiṣṇava. Ādau gurvāśrayam. Lo primero, es tomar refugio de un maestro espiritual fidedigno. Ādau gurvāśrayaṁ sad-dharma-pṛcchā. No es que ya veré, tal como se ha vuelto el sistema: “Tomaré un guru. Ahora ya he acabado mis negocios. No tengo un guru”. No. Tattva-jijñāsā. Jīvasya tattva-jijñāsā. Guru quiere decir, aceptar un guru quiere decir investigar de él sobre la Verdad Absoluta. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Estos son los mandamientos védicos. Aquel que es jijñāsu, quiere decir que es inquisitivo. Jijñāsuḥ śreya uttamam. Śreyaḥ. Śreyaḥ quiere decir beneficioso. Uttamam, el supremo beneficio. Aquel que es inquisitivo en conocer sobre el supremo beneficio de la vida, para él es necesario aceptar un guru.

tasmād guruṁ prapadyeta
jijñāsuḥ śreya uttamam
śābde pare ca niṣṇātaṁ
brahmaṇy upaśamāśrayam
(SB 11.3.21)

Esto es nuestro movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa. Estamos tratando de educar a la gente para que entiendan el valor de la vida, el valor de la vida espiritual, especialmente, el Bhāgavata. Dharmān bhāgavatān iha. Por entender la vida espiritual, por entender la verdadera posición constitucional de uno, uno puede iluminarse sobre cuál es la meta de la vida, cuál es el deber de la vida, cuál es el propósito de la vida. Esto es el movimiento de la conciencia de Kṛṣṇa.

Muchas gracias. Hare Kṛṣṇa.