ES/CC Madhya 20.117: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_20|E100]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_20|E117]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta| Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta| Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.116| Madhya-līlā 20.116]] '''[[ES/CC Madhya 20.116|Madhya-līlā 20.116]] - [[ES/CC Madhya 20.118|Madhya-līlā 20.118]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.118|Madhya-līlā 20.118]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.116| Madhya-līlā 20.116]] '''[[ES/CC Madhya 20.116|Madhya-līlā 20.116]] - [[ES/CC Madhya 20.118|Madhya-līlā 20.118]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.118|Madhya-līlā 20.118]]</div>
Line 15: Line 15:


<div class="verse">
<div class="verse">
:''kṛṣṇa bhuli’ sei jīva anādi-bahirmukha''
:kṛṣṇa bhuli’ sei jīva anādi-bahirmukha
:''ataeva māyā tāre deya saṁsāra-duḥkha''
:ataeva māyā tāre deya saṁsāra-duḥkha
</div>
</div>



Latest revision as of 07:10, 9 October 2024


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 117

kṛṣṇa bhuli’ sei jīva anādi-bahirmukha
ataeva māyā tāre deya saṁsāra-duḥkha


PALABRA POR PALABRA

kṛṣṇa bhuli’ — olvidando a Kṛṣṇa; sei jīva — esa entidad viviente; anādi — desde tiempo inmemorial; bahiḥ-mukha — atraída por el aspecto externo; ataeva — por lo tanto; māyā — la energía ilusoria; tāre — a ella; deya — da; saṁsāra-duḥkha — miserias de la existencia material.


TRADUCCIÓN

«Olvidando a Kṛṣṇa, la entidad viviente se ha visto atraída desde tiempo inmemorial por el aspecto externo. De esta manera, la energía ilusoria «māyā» le da toda clase de miserias en su existencia material.


SIGNIFICADO

La entidad viviente, cuando olvida su posición constitucional como sirviente eterno de Kṛṣṇa, queda de inmediato atrapada por la energía externa ilusoria. Originariamente, la entidad viviente es parte integral de Kṛṣṇa, y es, por lo tanto, energía superior de Kṛṣṇa. Está dotada con una energía inconcebible y diminuta que actúa de forma inconcebible dentro del cuerpo. Sin embargo, la entidad viviente, olvidando su posición, se sitúa en la energía material. La entidad viviente recibe el nombre de energía marginal porque, aunque es de naturaleza espiritual, debido al olvido se sitúa en la energía material. Así, tiene la facultad de vivir, o bien en la energía material, o bien en la espiritual; ésa es la razón por la que recibe el nombre de energía marginal. Situada en la posición marginal, a veces se siente atraída por la energía ilusoria externa; ahí es donde comienza su vida material. Cuando entra en la energía material, se ve sometida a las tres medidas del tiempo: pasado, presente y futuro. El pasado, el presente y el futuro pertenecen únicamente al mundo material; en el mundo espiritual no existen. La entidad viviente es eterna, y ya existía antes de la creación del mundo material. Por desgracia, ha olvidado su relación con Kṛṣṇa. El olvido de la entidad viviente se explica en este verso con la palabra anādi, que indica que ha existido desde tiempo inmemorial. Se debe entender que, debido a su deseo de disfrutar sin Kṛṣṇa y competir con Él, la entidad viviente viene a la existencia material.