ES/SB 2.10.7: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 40: | Line 40: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Como se explica en el mismo comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam: | Como se explica en el mismo comienzo del ''Śrīmad-Bhāgavatam: janmādy asya yataḥ, vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayan/brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate'', son sinónimos de la fuente suprema de todas las | ||
janmādy asya yataḥ, vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayan/brahmeti | energías, denominada Parama-brahma, Paramātmā o Bhagavān. La palabra ''iti'' que se | ||
paramātmeti bhagavān iti śabdyate, son sinónimos de la fuente suprema de todas las | |||
energías, denominada Parama-brahma, Paramātmā o Bhagavān. La palabra iti que se | |||
usa aquí, en este verso, completa los sinónimos, y, así pues, se refiere a Bhagavān. Esto | usa aquí, en este verso, completa los sinónimos, y, así pues, se refiere a Bhagavān. Esto | ||
habrá de explicarse más en los versos posteriores, pero este Bhagavān en fin de cuentas | habrá de explicarse más en los versos posteriores, pero este Bhagavān en fin de cuentas | ||
significa el Señor Kṛṣṇa, debido a que el Śrīmad-Bhāgavatam ya ha aceptado a Kṛṣṇa | significa el Señor Kṛṣṇa, debido a que el ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ya ha aceptado a Kṛṣṇa | ||
como la Suprema Personalidad de Dios. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam. La fuente original | como la Suprema Personalidad de Dios. ''Kṛṣṇas tu bhagavān svayam''. La fuente original | ||
de todas las energías, o el summum bonum, es la Verdad Absoluta, que se denomina | de todas las energías, o el summum bonum, es la Verdad Absoluta, que se denomina | ||
Parama-brahma, etc., y Bhagavān es la última palabra en Verdad Absoluta. Incluso | Parama-brahma, etc., y Bhagavān es la última palabra en Verdad Absoluta. Incluso entre los sinónimos de Bhagavān tales como Nārāyaṇa, Viṣṇu y Puruṣa, la última palabra es Kṛṣṇa, como se confirma en el ''Bhagavad-gītā: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate'', etc. Además de esto, el ''Śrīmad-Bhāgavatam'' es la representación del Señor Kṛṣṇa, como una encarnación sonora del Señor. | ||
entre los sinónimos de Bhagavān tales como Nārāyaṇa, Viṣṇu y Puruṣa, la última palabra es Kṛṣṇa, como se confirma en el Bhagavad-gītā: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ | |||
sarvaṁ pravartate, etc. Además de esto, el Śrīmad-Bhāgavatam es la representación del | |||
Señor Kṛṣṇa, como una encarnación sonora del Señor. | |||
:''kṛṣṇe sva-dhāmopagate'' :''dharma-jñānādibhiḥ saha'' | |||
:''kalau naṣṭa-dṛśām eṣaḥ'' :''purāṇārko ’dhunoditaḥ'' | :''kṛṣṇe sva-dhāmopagate'' | ||
:''dharma-jñānādibhiḥ saha'' | |||
:''kalau naṣṭa-dṛśām eṣaḥ'' | |||
:''purāṇārko ’dhunoditaḥ'' | |||
:''(Bhāg. 1.3.43)'' | :''(Bhāg. 1.3.43)'' | ||
Así pues, como conclusión general, el Señor Kṛṣṇa es la fuente última de todas las | Así pues, como conclusión general, el Señor Kṛṣṇa es la fuente última de todas las | ||
energías, y la palabra Kṛṣṇa significa eso. Y para explicar a Kṛṣṇa o la ciencia de Kṛṣṇa, | energías, y la palabra Kṛṣṇa significa eso. Y para explicar a Kṛṣṇa o la ciencia de Kṛṣṇa, | ||
se ha preparado el Śrīmad-Bhāgavatam. En el Primer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam, | se ha preparado el ''Śrīmad-Bhāgavatam''. En el Primer Canto del ''Śrīmad-Bhāgavatam'', | ||
esa verdad queda indicada en las preguntas y respuestas de Sūta Gosvāmī y grandes | esa verdad queda indicada en las preguntas y respuestas de Sūta Gosvāmī y grandes | ||
sabios tales como Śaunaka, y en los capítulos primero y segundo del Canto se explica | sabios tales como Śaunaka, y en los capítulos primero y segundo del Canto se explica | ||
Line 66: | Line 65: | ||
se encuentra aún más explícito. En el Segundo Canto se hace énfasis adicional en que | se encuentra aún más explícito. En el Segundo Canto se hace énfasis adicional en que | ||
la Verdad Absoluta es la Personalidad de Dios, y se señala al Supremo Señor Kṛṣṇa. | la Verdad Absoluta es la Personalidad de Dios, y se señala al Supremo Señor Kṛṣṇa. | ||
El resumen del Śrīmad-Bhāgavatam en cuatro versos, tal como lo hemos discutido | El resumen del ''Śrīmad-Bhāgavatam'' en cuatro versos, tal como lo hemos discutido | ||
ya, es un compendio. La expresión final de esta Suprema Personalidad de Dios queda | ya, es un compendio. La expresión final de esta Suprema Personalidad de Dios queda | ||
confirmada por Brahmā en su Brahma-saṁhitā, al decir īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ | confirmada por Brahmā en su ''Brahma-saṁhitā'', al decir ''īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ''. Eso mismo se concluye en el Tercer Canto del ''Śrīmad-Bhāgavatam''. En los Cantos Décimo y Undécimo del ''Śrīmad-Bhāgavatam'' se explica | ||
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Eso mismo se concluye en el Tercer Canto del | detalladamente todo el tema. Al hablar de los cambios de los ''manus'' o ''manvantaras'', | ||
Śrīmad-Bhāgavatam. En los Cantos Décimo y Undécimo del Śrīmad-Bhāgavatam se explica | |||
detalladamente todo el tema. Al hablar de los cambios de los manus o manvantaras, | |||
tales como el Svāyambhuva-manvantara y el Cākṣuṣa-manvantara, según se discute | tales como el Svāyambhuva-manvantara y el Cākṣuṣa-manvantara, según se discute | ||
en los Cantos Tercero, Cuarto, Quinto, Sexto y Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, se | en los Cantos Tercero, Cuarto, Quinto, Sexto y Séptimo del ''Śrīmad-Bhāgavatam'', se | ||
señala al Señor Kṛṣṇa. En el Octavo Canto, el Vaivasvata-manvantara explica indirectamente el mismo asunto, y en el Noveno Canto se encuentra el mismo significado. | señala al Señor Kṛṣṇa. En el Octavo Canto, el Vaivasvata-manvantara explica indirectamente el mismo asunto, y en el Noveno Canto se encuentra el mismo significado. | ||
En el Duodécimo Canto se explica lo mismo de un modo adicional, específicamente | En el Duodécimo Canto se explica lo mismo de un modo adicional, específicamente | ||
en relación con las diferentes encarnaciones del Señor. Así pues, del estudio de todo el | en relación con las diferentes encarnaciones del Señor. Así pues, del estudio de todo el | ||
Śrīmad-Bhāgavatam se concluye que el Señor Śrī Kṛṣṇa es el summum bonum último, o | ''Śrīmad-Bhāgavatam'' se concluye que el Señor Śrī Kṛṣṇa es el summum bonum último, o | ||
la fuente última de toda energía. Y de acuerdo con los grados de los adoradores, puede | la fuente última de toda energía. Y de acuerdo con los grados de los adoradores, puede | ||
que se den diferentes indicaciones acerca de la nomenclatura a usar, como Nārāyaṇa, | que se den diferentes indicaciones acerca de la nomenclatura a usar, como Nārāyaṇa, |
Latest revision as of 12:47, 30 October 2024
TEXTO 7
- ābhāsaś ca nirodhaś ca
- yato ’sty adhyavasīyate
- sa āśrayaḥ paraṁ brahma
- paramātmeti śabdyate
PALABRA POR PALABRA
ābhāsaḥ—la manifestación cósmica; ca—y; nirodhaḥ—y su terminación; ca—también; yataḥ—de la fuente; asti—es; adhyavasīyate—se manifiestan; saḥ—Él; āśrayaḥ—fuente; param—el Supremo; brahma—Ser; Paramātmā—la Superalma; iti—así pues; śabdyate—llamado.
TRADUCCIÓN
El Supremo, quien es célebre como el Ser Supremo o el Alma Suprema, es la fuente suprema de la manifestación cósmica, y también su depósito y su terminación. Por ello, Él es el Manantial Supremo, la Verdad Absoluta.
SIGNIFICADO
Como se explica en el mismo comienzo del Śrīmad-Bhāgavatam: janmādy asya yataḥ, vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayan/brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate, son sinónimos de la fuente suprema de todas las energías, denominada Parama-brahma, Paramātmā o Bhagavān. La palabra iti que se usa aquí, en este verso, completa los sinónimos, y, así pues, se refiere a Bhagavān. Esto habrá de explicarse más en los versos posteriores, pero este Bhagavān en fin de cuentas significa el Señor Kṛṣṇa, debido a que el Śrīmad-Bhāgavatam ya ha aceptado a Kṛṣṇa como la Suprema Personalidad de Dios. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam. La fuente original de todas las energías, o el summum bonum, es la Verdad Absoluta, que se denomina Parama-brahma, etc., y Bhagavān es la última palabra en Verdad Absoluta. Incluso entre los sinónimos de Bhagavān tales como Nārāyaṇa, Viṣṇu y Puruṣa, la última palabra es Kṛṣṇa, como se confirma en el Bhagavad-gītā: ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate, etc. Además de esto, el Śrīmad-Bhāgavatam es la representación del Señor Kṛṣṇa, como una encarnación sonora del Señor.
- kṛṣṇe sva-dhāmopagate
- dharma-jñānādibhiḥ saha
- kalau naṣṭa-dṛśām eṣaḥ
- purāṇārko ’dhunoditaḥ
- (Bhāg. 1.3.43)
Así pues, como conclusión general, el Señor Kṛṣṇa es la fuente última de todas las
energías, y la palabra Kṛṣṇa significa eso. Y para explicar a Kṛṣṇa o la ciencia de Kṛṣṇa,
se ha preparado el Śrīmad-Bhāgavatam. En el Primer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam,
esa verdad queda indicada en las preguntas y respuestas de Sūta Gosvāmī y grandes
sabios tales como Śaunaka, y en los capítulos primero y segundo del Canto se explica
eso. En el tercer capítulo se encuentra más explícito este asunto, y en el cuarto capítulo
se encuentra aún más explícito. En el Segundo Canto se hace énfasis adicional en que
la Verdad Absoluta es la Personalidad de Dios, y se señala al Supremo Señor Kṛṣṇa.
El resumen del Śrīmad-Bhāgavatam en cuatro versos, tal como lo hemos discutido
ya, es un compendio. La expresión final de esta Suprema Personalidad de Dios queda
confirmada por Brahmā en su Brahma-saṁhitā, al decir īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ sac-cid-ānanda-vigrahaḥ. Eso mismo se concluye en el Tercer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam. En los Cantos Décimo y Undécimo del Śrīmad-Bhāgavatam se explica
detalladamente todo el tema. Al hablar de los cambios de los manus o manvantaras,
tales como el Svāyambhuva-manvantara y el Cākṣuṣa-manvantara, según se discute
en los Cantos Tercero, Cuarto, Quinto, Sexto y Séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, se
señala al Señor Kṛṣṇa. En el Octavo Canto, el Vaivasvata-manvantara explica indirectamente el mismo asunto, y en el Noveno Canto se encuentra el mismo significado.
En el Duodécimo Canto se explica lo mismo de un modo adicional, específicamente
en relación con las diferentes encarnaciones del Señor. Así pues, del estudio de todo el
Śrīmad-Bhāgavatam se concluye que el Señor Śrī Kṛṣṇa es el summum bonum último, o
la fuente última de toda energía. Y de acuerdo con los grados de los adoradores, puede
que se den diferentes indicaciones acerca de la nomenclatura a usar, como Nārāyaṇa,
Brahmā, Paramātmā, etc.