ES/CC Antya 5.71: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E071 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Capítulo 5: Rāmānanda Rāya instruye a Pradyumna Miśra'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Antya 5.70| Antya-līlā 5.70 '''ES/CC Antya 5.70|Antya-līlā 5.7...") |
(No difference)
|
Latest revision as of 17:02, 27 February 2025
TEXTO 71
- rāmānanda rāya-kathā kahile nā haya
- ‘manuṣya’ nahe rāya, kṛṣṇa-bhakti-rasa-maya
PALABRA POR PALABRA
rāmānanda rāya-kathā — la disertación de Rāmānanda Rāya; kahile — explicar; nā haya — no es posible; manuṣya — un ser humano corriente; nahe — no es; rāya — Rāmānanda Rāya; kṛṣṇa-bhakti-rasa—maya — absorto en el servicio devocional del Señor Kṛṣṇa.
TRADUCCIÓN
«No puedo describir adecuadamente la disertación de Rāmānanda Rāya, pues él no es un ser humano corriente. Está completamente absorto en el servicio devocional del Señor.
SIGNIFICADO
Está prohibido considerar al guru, el maestro espiritual, un ser humano corriente (guruṣu nara-matiḥ). Después de escuchar a Rāmānanda Rāya, Pradyumna Miśra se dio cuenta de que Rāmānanda Rāya no era un ser humano corriente. La persona espiritualmente avanzada que está autorizada para actuar como maestro espiritual habla conforme a la Suprema Personalidad de Dios le dicta desde su interior. Por lo tanto, no es él en persona quien habla. En otras palabras, cuando un devoto puro o un maestro espiritual hablan, se debe considerar que quien habla es directamente la Suprema Personalidad de Dios, conforme al sistema de paramparā.