ES/CC Madhya 20.49: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_20|E49]]
[[Category:ES/Śrī_Caitanya-caritāmṛta_-_Madhya-līlā_-_Capítulo_20|E049]]
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta| Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Spanish - Śrī_Caitanya-caritāmṛta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[ES/CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[ES/CC Madhya 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta| Capítulo 20: El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu instruye a Sanātana Gosvāmī en la ciencia de la Verdad Absoluta]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.48| Madhya-līlā 20.48]] '''[[ES/CC Madhya 20.48|Madhya-līlā 20.48]] - [[ES/CC Madhya 20.50|Madhya-līlā 20.50]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.50|Madhya-līlā 20.50]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 20.48| Madhya-līlā 20.48]] '''[[ES/CC Madhya 20.48|Madhya-līlā 20.48]] - [[ES/CC Madhya 20.50|Madhya-līlā 20.50]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 20.50|Madhya-līlā 20.50]]</div>

Latest revision as of 01:23, 8 June 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 49

teṅho kahe, — eka ‘daraveśa’ āche dvāre
‘tāṅre āna’ prabhura vākye kahila tāṅhāre


PALABRA POR PALABRA

teṅho kahe — él contestó; eka daraveśa — un mendicante musulmán; āche — hay; dvāre — junto a la puerta; tāṅre āna — tráele; prabhura — de Śrī Caitanya Mahāprabhu; vākye — la orden; kahila — dijo; tāṅhāre — a él.


TRADUCCIÓN

Candraśekhara contestó: «Hay un mendicante musulmán».


SIGNIFICADO

Śrī Caitanya Mahāprabhu dijo inmediatamente: «Por favor, hazle pasar». Candraśekhara entonces habló a Sanātana Gosvāmī, que seguía sentado al lado de la puerta.