ES/CC Adi 4.176: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E176 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 4: Las razones confidenciales del advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 4.175| Ādi-līl...") |
(No difference)
|
Latest revision as of 20:22, 9 June 2025
TEXTO 176
- evaṁ mad-arthojjhita-loka-veda-
- svānāṁ hi vo mayy anuvṛttaye ’balāḥ
- mayā parokṣaṁ bhajatā tirohitaṁ
- māsūyituṁ mārhatha tat priyaṁ priyāḥ
PALABRA POR PALABRA
evam — así; mat-artha — para Mí; ujjhita — rechazado; loka — costumbres populares; veda — mandatos védicos; svānām — propias familias; hi — ciertamente; vaḥ — de vosotras; mayi — Mí; anuvṛttaye — aumentar el aprecio por; abalāḥ — ¡oh, mujeres!; mayā — por Mí; parokṣam — invisible; bhajatā — favoreciendo; tirohitam — desaparecer de la vista; mā — Mí; asūyitum — estar descontento de; mā arhatha — no os mereceís; tat — por tanto; priyam — que es querido; priyāḥ — ¡oh, queridas!
TRADUCCIÓN
«¡Oh, mis bienamadas gopīs! Habéis renunciado a las costumbres sociales, a los mandatos de las Escrituras y a vuestros familiares por Mí. Me escondí de vosotras sólo para aumentar vuestra meditación en Mí. Puesto que desaparecí para beneficiaros, no tenéis que estar descontentas de Mí».
SIGNIFICADO
Este verso del Śrīmad-Bhāgavatam (10.32.21) fue pronunciado por Śrī Kṛṣṇa al volver al recinto del rāsa-līlā.