ES/CC Adi 4.219: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E219 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 4: Las razones confidenciales del advenimiento de Śrī Caitanya Mahāprabhu'''</div> <div style="float:right">File:Go-previous.png|link=ES/CC Adi 4.218| Ādi-līl...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :kaṁsārir api saṁsāra- | ||
: | :vāsanā-baddha-śṛṅkhalām | ||
:rādhām ādhāya hṛdaye | |||
:tatyāja vraja-sundarīḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
'' | ''kaṁsa-ariḥ'' — Śrī Kṛṣṇa, el enemigo de Kaṁsa; ''api'' — además; ''saṁsāra'' — para la esencia del disfrute (''rāsa-līlā''); ''vāsanā'' — por el deseo; ''baddha'' — atado; ''śṛṅkhalām'' — quien era como las cadenas; ''rādhām'' — Śrīmatī Rādhārāṇī; ''ādhāya'' — tomando; ''hṛdaye'' — en el corazón; ''tatyāja'' — dejó a un lado; ''vraja-sundarīḥ'' — las otras ''gopīs''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 34: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
''' | '''«Śrī Kṛṣṇa, el enemigo de Kaṁsa, dejó a las demás gopīs durante la danza del rāsa y tomó a Śrīmatī Rādhārāṇī en Su corazón, porque Ella es la que ayuda al Señor a comprender la esencia de Sus deseos»'''. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 41: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
En este verso del ''Gīta-govinda'' (3.1), Jayadeva Gosvāmī relata el episodio en el que Śrī Kṛṣṇa abandona el ''rāsa-līlā'' para ir en busca de Śrīmatī Rādhārāṇī. | |||
</div> | </div> |
Latest revision as of 22:09, 10 June 2025
TEXTO 219
- kaṁsārir api saṁsāra-
- vāsanā-baddha-śṛṅkhalām
- rādhām ādhāya hṛdaye
- tatyāja vraja-sundarīḥ
PALABRA POR PALABRA
kaṁsa-ariḥ — Śrī Kṛṣṇa, el enemigo de Kaṁsa; api — además; saṁsāra — para la esencia del disfrute (rāsa-līlā); vāsanā — por el deseo; baddha — atado; śṛṅkhalām — quien era como las cadenas; rādhām — Śrīmatī Rādhārāṇī; ādhāya — tomando; hṛdaye — en el corazón; tatyāja — dejó a un lado; vraja-sundarīḥ — las otras gopīs.
TRADUCCIÓN
«Śrī Kṛṣṇa, el enemigo de Kaṁsa, dejó a las demás gopīs durante la danza del rāsa y tomó a Śrīmatī Rādhārāṇī en Su corazón, porque Ella es la que ayuda al Señor a comprender la esencia de Sus deseos».
SIGNIFICADO
En este verso del Gīta-govinda (3.1), Jayadeva Gosvāmī relata el episodio en el que Śrī Kṛṣṇa abandona el rāsa-līlā para ir en busca de Śrīmatī Rādhārāṇī.