ES/CC Adi 5.225: Difference between revisions

 
(No difference)

Latest revision as of 20:02, 18 June 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 5.225

sākṣāt vrajendra-suta ithe nāhi āna
yebā ajñe kare tāṅre pratimā-hena jñāna


PALABRA POR PALABRA

sākṣāt — directamente; vrajendra-suta — el hijo de Nanda Mahārāja; ithe — en este asunto; nāhi — no hay; āna — ninguna excepción; yebā — cualquier; ajñe — una persona insensata; kare — hace; tāṅre — a Él; pratimā-hena — como una estatua; jñāna — tal consideración.


TRADUCCIÓN

Sin ninguna duda, Él es directamente el hijo del rey de Vraja. Sólo un insensato puede creer que es una estatua.