ES/CC Adi 5.109: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E109 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Ādi-līlā - Capítulo 5: Las glorias del Señor Nityānanda Balarāma'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Adi 5.108| Ādi-līlā 5.108 '''Ādi-līlā 5.108 - ES...") |
(No difference)
|
Latest revision as of 17:00, 19 June 2025
TEXTO 5.109
- yasyāṁśāṁśāṁśaḥ parātmākhilānāṁ
- poṣṭā viṣṇur bhāti dugdhābdhi-śāyī
- kṣauṇī-bhartā yat-kalā so ’py anantas
- taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye
PALABRA POR PALABRA
yasya — cuya; aṁśa-aṁśa-aṁśaḥ — una porción de una porción de una porción plenaria; para-ātmā — la Superalma; akhilānām — de todas las entidades vivientes; poṣṭā — el sustentador; viṣṇuḥ — Viṣṇu; bhāti — aparece; dugdha-abdhi-śāyī — Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu; kṣauṇī-bhartā — el que sostiene la Tierra; yat — cuya; kalā — porción de una porción; saḥ — Él; api — ciertamente; anantaḥ — Śeṣa Nāga; tam — a Él; śrī-nityānanda-rāmam — al Señor Balarāma en la forma de Śrī Nityānanda; prapadye — yo me entrego.
TRADUCCIÓN
Ofrezco mis respetuosas reverencias a los pies de Śrī Nityānanda Rāma, cuya parte secundaria es el Viṣṇu que yace sobre el océano de leche. Ese Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu es la Superalma de todas las entidades vivientes y el sustentador de todos los universos. Śeṣa Nāga es una subparte de Él.