ES/CC Madhya 3.27: Difference between revisions
No edit summary  | 
				Caitanyadeva (talk | contribs)  No edit summary  | 
				||
| Line 14: | Line 14: | ||
==== TEXTO 27  ====  | ==== TEXTO 27  ====  | ||
<div class="verse">  | <div class="verse">  | ||
:aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana  | :aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana  | ||
| Line 22: | Line 21: | ||
==== PALABRA POR PALABRA ====  | ==== PALABRA POR PALABRA ====  | ||
<div class="synonyms">  | <div class="synonyms">  | ||
''aho bhāgya'' — ¡oh, qué afortunado soy!; ''yamunāre'' — del río Yamunā; ''pāiluṅ'' — he obtenido; ''daraśana'' — visión; ''eta bali’'' — tras decir esto; ''yamunāra'' — del río Yamunā; ''karena'' — hace; ''stavana'' — alabanza.  | ''aho bhāgya'' — ¡oh, qué afortunado soy!; ''yamunāre'' — del río Yamunā; ''pāiluṅ'' — he obtenido; ''daraśana'' — visión; ''eta bali’'' — tras decir esto; ''yamunāra'' — del río Yamunā; ''karena'' — hace; ''stavana'' — alabanza.  | ||
| Line 29: | Line 27: | ||
==== TRADUCCIÓN ====  | ==== TRADUCCIÓN ====  | ||
<div class="translation">  | <div class="translation">  | ||
'''El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.'''  | '''El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.'''  | ||
Revision as of 23:44, 20 August 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā -  Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
 
TEXTO 27
- aho bhāgya, yamunāre pāiluṅ daraśana
 - eta bali’ yamunāra karena stavana
 
PALABRA POR PALABRA
aho bhāgya — ¡oh, qué afortunado soy!; yamunāre — del río Yamunā; pāiluṅ — he obtenido; daraśana — visión; eta bali’ — tras decir esto; yamunāra — del río Yamunā; karena — hace; stavana — alabanza.
TRADUCCIÓN
El Señor dijo: «¡Oh, qué afortunado soy! Ahora he visto el río Yamunā». Así, pensando que el Ganges era el río Yamunā, Caitanya Mahāprabhu comenzó a ofrecerle oraciones.