ES/CC Madhya 5.137: Difference between revisions

 
(No difference)

Latest revision as of 22:16, 29 August 2025


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 137

mahā-tejo-maya duṅhe kamala-nayana
duṅhāra bhāvāveśa, duṅhe — candra-vadana


PALABRA POR PALABRA

mahā-tejaḥ-maya — refulgentes y brillantes; duṅhe — ambos; kamala-nayana — de ojos de loto; duṅhāra — de ambos; bhāva-āveśa — absortos en éxtasis; duṅhe — ambos; candra-vadana — de cara de Luna.


TRADUCCIÓN

Los devotos veían que ambos, el Señor Caitanya Mahāprabhu y Gopāla, eran brillantes y refulgentes, y tenían ojos como flores de loto. Ambos estaban absortos en éxtasis, y Sus caras eran como la Luna llena.