ES/CC Madhya 23.37: Difference between revisions
Caitanyadeva (talk | contribs) (Created page with "E03 <div style="float:left">'''Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Capítulo 23: El objetivo supremo de la vida: amor por Dios'''</div> <div style="float:right">link=ES/CC Madhya 23.| Madhya-līlā 23. '''ES/CC Madhya 23.|Madhya-līl...") |
(No difference)
|
Revision as of 18:36, 4 October 2025
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 1
- kadāhaṁ yamunā-tīre
- nāmāni tava kīrtayan
- udbāṣpaḥ puṇḍarīkākṣa
- racayiṣyāmi tāṇḍavam
PALABRA POR PALABRA
kadā — cuando; aham — yo; yamunā-tīre — a orillas del Yamunā; nāmāni — los santos nombres; tava — Tuyos; kīrtayan — cantar; udbāṣpaḥ — llenos de lágrimas; puṇḍarīka-akṣa — ¡oh, Tú, el de ojos de loto!; racayiṣyāmi — voy a crear; tāṇḍavam — danzar como un loco.
TRADUCCIÓN
«“¡Oh, Señor Puṇḍarikākṣa!, ¿cuándo danzaré en éxtasis a orillas del Yamunā cantando Tu santo nombre con lágrimas en los ojos?”.
SIGNIFICADO
Este verso aparece en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.156).