ES/CC Madhya 3.22: Difference between revisions
No edit summary  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 18: | Line 18: | ||
:tabe navadvīpe tumi kariha gamana  | :tabe navadvīpe tumi kariha gamana  | ||
:śacī-saha lañā āisa saba bhakta-gaṇa  | :śacī-saha lañā āisa saba bhakta-gaṇa  | ||
</div>  | </div>  | ||
==== PALABRA POR PALABRA ====  | ==== PALABRA POR PALABRA ====  | ||
| Line 26: | Line 24: | ||
<div class="synonyms">  | <div class="synonyms">  | ||
''tabe'' — a continuación; ''navadvīpe'' — a Navadvīpa; ''tumi'' — tú; ''kariha'' — debes hacer; ''gamana'' — ir; ''śacī-saha'' — madre Śacī; ''lañā'' — traer; ''āisa'' — regresar; ''saba bhakta-gaṇa'' — todos los devotos.  | ''tabe'' — a continuación; ''navadvīpe'' — a Navadvīpa; ''tumi'' — tú; ''kariha'' — debes hacer; ''gamana'' — ir; ''śacī-saha'' — madre Śacī; ''lañā'' — traer; ''āisa'' — regresar; ''saba bhakta-gaṇa'' — todos los devotos.  | ||
</div>  | </div>  | ||
==== TRADUCCIÓN ====  | ==== TRADUCCIÓN ====  | ||
| Line 35: | Line 31: | ||
'''«Después de eso —continuó Nityānanda Prabhu—, Yo iré a la casa de Advaita Ācārya, y tú debes ir a Navadvīpa y regresar con madre Śacī y todos los demás devotos».'''  | '''«Después de eso —continuó Nityānanda Prabhu—, Yo iré a la casa de Advaita Ācārya, y tú debes ir a Navadvīpa y regresar con madre Śacī y todos los demás devotos».'''  | ||
</div>  | </div>  | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.21| Madhya-līlā 3.21]] '''[[ES/CC Madhya 3.21|Madhya-līlā 3.21]] - [[ES/CC Madhya 3.23|Madhya-līlā 3.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.23|Madhya-līlā 3.23]]</div>  | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/CC Madhya 3.21| Madhya-līlā 3.21]] '''[[ES/CC Madhya 3.21|Madhya-līlā 3.21]] - [[ES/CC Madhya 3.23|Madhya-līlā 3.23]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/CC Madhya 3.23|Madhya-līlā 3.23]]</div>  | ||
__NOTOC__  | __NOTOC__  | ||
__NOEDITSECTION__  | __NOEDITSECTION__  | ||
Latest revision as of 22:05, 14 October 2025
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā -  Capítulo 3: La estancia del Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu en casa de Advaita Ācārya
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 22
- tabe navadvīpe tumi kariha gamana
 - śacī-saha lañā āisa saba bhakta-gaṇa
 
PALABRA POR PALABRA
tabe — a continuación; navadvīpe — a Navadvīpa; tumi — tú; kariha — debes hacer; gamana — ir; śacī-saha — madre Śacī; lañā — traer; āisa — regresar; saba bhakta-gaṇa — todos los devotos.
TRADUCCIÓN
«Después de eso —continuó Nityānanda Prabhu—, Yo iré a la casa de Advaita Ācārya, y tú debes ir a Navadvīpa y regresar con madre Śacī y todos los demás devotos».