NL/Prabhupada 0854 - Groter dan het grootste en kleiner dan het kleinste. Dat is God: Difference between revisions

 
(Vanibot #0005: NavigationArranger - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Dutch Language]]
[[Category:Dutch Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0853 - Niet dat we alleen maar naar deze planeet zijn gekomen. We hebben vele andere planeten bezocht|0853|NL/Prabhupada 0855 - Als ik stop met mijn materiële genieten dan is mijn leven van genieten voorbij. Nee|0855}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|RX1dn33eSeo|Groter dan het grootste, en kleiner dan het kleinste. Dat is God<br />- Prabhupāda 0854}}
{{youtube_right|RX1dn33eSeo|Groter dan het grootste en kleiner dan het kleinste. Dat is God<br />- Prabhupāda 0854}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:750306SB-NEW_YORK_clip4.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750306SB-NEW_YORK_clip4.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Toen Kṛṣṇa iets wilde weten... Arjuna wilde iets weten van Kṛṣṇa, "Hoever reikt Uw vermogen? Hoe werkt U? Ik wil het weten." Omdat hij nieuwsgierig is, brahma-jijñāsā. Hij probeert te begrijpen wat God is. En God is persoonlijk aan het beantwoorden. Dus Hij heeft in dat hoofdstuk gezegd dat "ik ben dit onder deze, ik ben dit onder deze, ik ben dit..." Dan, dan vat hij dat samen "Hoeveel zal ik zeggen? Probeer gewoon om Mij, Mijn vermogen te begrijpen, dat de... In deze materiële wereld zijn er ontelbare universa, en in ieder universum zijn er talloze planeten. Dus ging ik in ieder van hen binnen, "viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam," allemaal, en ik onderhoud hen." Net zoals Kṛṣṇa is gelegen in het hart van iedereen, dan is de... Op dezelfde manier, Kṛṣṇa ligt in alles, zelfs binnen het atoom. Dat is Kṛṣṇa. We willen Kṛṣṇa imiteren, maar als ik... Als we worden gevraagd dat "U komt binnen in het atoom," "Dat kan ik niet doen." Nee.  
Toen Arjuna wilde weten van Kṛṣṇa: "Hoever reikt Uw vermogen? Hoe werkt U? Ik wil het weten." Omdat hij nieuwsgierig is, ''brahma-jijñāsā''. Hij probeert te begrijpen wat God is. En God geeft persoonlijk antwoord. Dus Hij heeft in dat hoofdstuk gezegd dat: "Ik ben dit onder deze, ik ben dit onder deze, ik ben dit ..." Dan vat Hij het samen: "Hoeveel zal ik zeggen? Probeer gewoon om Mij, Mijn vermogen, te begrijpen dat de ... In deze materiële schepping zijn ontelbare universa en in ieder universum zijn ontelbare planeten. Dus Ik ging in ieder van hen binnen," ''viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam'', "allemaal, en ik onderhoud hen." Net zoals Kṛṣṇa in het hart van iedereen zit, net zo zit Kṛṣṇa in alles, zelfs in een atoom. Dat is Kṛṣṇa. We willen Kṛṣṇa imiteren, maar als we worden gevraagd dat: "Ga in een atoom binnen," "Dat kan ik niet doen." Nee.  


Kṛṣṇa, God, betekent dat Hij is... Kan, Hij kan zijn, wordt groter dan het grootst. We kunnen van het grootste bedenken, het universum. Dus, niet alleen dit universum, maar vele miljoenen universa, ze worden gemaakt van de gaten van, van Zijn lichaamsbeharing. Yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya jīvanti loma-vila-jā jagad-aṇḍa-nāthāḥ (Bs 5.48). Dat is God. Waarschijnlijk hebben we vele miljoenen gaten op ons lichaam. God heeft het, Mahā-Viṣṇu, en vanuit dat gat komen universa, voortdurend, ademhaling. Yasyaika-niśvasita-kālam. Dus moet je hebben wat de opvatting van God is: groter dan het grootste, en kleiner dan het kleinste. Dat is God. Hij kan deze grote, grote universa produceren door gewoon te ademen, en weer - we weten niet hoeveel atomen er zitten er in elk universum - Hij kan in elk atoom binnengaan. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ.
Kṛṣṇa, God, betekent dat Hij groter kan worden dan het grootste. We kunnen ons het grootste inbeelden, het universum. Dus niet alleen dit universum maar vele miljoenen universa worden gecreëerd uit de gaten van Zijn lichaamsbeharing. ''Yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya jīvanti loma-vila-jā jagad-aṇḍa-nāthāḥ'' (Bs 5.48). Dat is God. Waarschijnlijk hebben we vele miljoenen gaatjes in ons lichaam. God, Mahā-Viṣṇu, heeft die ook en vanuit die gaatjes komen voortdurend met de ademhaling universa. ''Yasyaika-niśvasita-kālam''. Dus je moet het begrip van God hebben dat; groter dan het grootste en kleiner dan het kleinste. Dat is God. Hij kan deze grote universa creëren gewoon door te ademen. En dan weer - we weten niet hoeveel atomen er in elk universum zijn - Hij kan elk atoom binnengaan.  


:eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ
:''eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ''
:yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
:''yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ''
:aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
:''aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ''
:govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
:''govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi''
:(Bs. 5.35)
:(Bs. 5.35)


Dit is de opvatting van God.  
Dit is het begrip van God.  


Dus hier is het voorstel dat we lijden in deze materiële wereld. We zijn gewoon aan het denken dat "In de toekomst zullen we blij zijn als ik doe zoals dit." Maar voordat die toekomst komt, worden we beeindigd. Dit is onze positie. Niet alleen eenmaal, maar vele malen. Toch heb ik, u, heb een mening. Net als de zogenaamde wetenschapper: miljoenen jaren 'gap, en dan zal dit gebeuren, dit zal gebeuren. Nee. Dit is allemaal onzin. Dan hoe - uw leeftijd is vijftig of zestig jaar - hoe kun je miljoenen jaren bedenken? Uw vijftig, zestig jaar zullen miljoenen keren beeindigd zijn voordat je de waarheid realiseert. Maar de zogenaamde wetenschappers, ze denken "No. Deze vijftig, zestig jaar is een lange duur van, overspanning van het leven." Op die manier kunnen we het niet begrijpen. Dat is niet mogelijk. Ciraṁ vicinvan. Als je op deze dwaze manier voor ciraṁ speculeert, eeuwig, kan je het nog steeds niet begrijpen. Ciraṁ vicinvan.  
Dus hier is het voorstel dat we lijden in deze materiële wereld. We denken alleen dat: "In de toekomst zullen we gelukkig zijn als ik dit doe." Maar voordat die toekomst komt gaan we dood. Dit is onze positie. Niet maar één keer maar vele malen. Toch hebben jij en ik een mening. Net zoals de zogenaamde wetenschapper; over miljoenen jaren dan zal dit gebeuren, zal dat gebeuren. Nee. Dat is allemaal onzin. Je leeftijd is vijftig of zestig jaar, hoe kan je dan miljoenen jaren bedenken? Je vijftig, zestig jaar zullen miljoenen keren beëindigd zijn voordat je de waarheid realiseert. Maar de zogenaamde wetenschappers denken: "Nee. Deze vijftig, zestig jaar is een lange levensduur." Op die manier kan je het niet begrijpen. Dat is niet mogelijk. ''Ciraṁ vicinvan''. Als je op deze domme manier voor ''ciraṁ'', eeuwig, speculeert kan je het nog steeds niet begrijpen. ''Ciraṁ vicinvan''.


:athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
:''athāpi te deva padāmbuja-dvaya-''
:prasāda-leśānugṛhīta eva hi
:''prasāda-leśānugṛhīta eva hi''
:jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
:''jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno''
:na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan
:''na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan''
:([[Vanisource:SB 10.14.29|SB 10.14.29]])
:([[Vanisource:SB 10.14.29|SB 10.14.29]])  


Ciraṁ betekent eeuwig als je speculeert om God te begrijpen, door uw kleine hersenen en beperkte zintuiglijke waarneming, zal het niet... Om het recept te nemen van de śāstra, als je wilt, het eerste is dat je materiële gehechtheid moet opgeven. Nivṛtta... (onduidelijk) Materiële gehechtheid, zo lang ik wordt aangetrokken door materiële dingen, zal Kṛṣṇa me een relatief lichaam geven. Tathā dehāntara-prāptir ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Als we dit tijdelijke materieel genot willen, dan is er volgens het lichaam genot. In het leven van de mier is er ook het zelfde ding: eten, slapen, seks en zelfverdediging. En in de Heer Indra's, of de koning Indra, de hemelse koning, Hij heeft dezelfde neiging - eten, slapen, paren en zelfverdediging. Dus als je naar de maan planeet of zon planeet of de bovenste planeten gaat, waar je ook gaat zullen de vier dingen volgen: eten, slapen, paren, zelfverdediging; en geboorte, dood, ouderdom en ziekte.  
''Ciraṁ'' betekent eeuwig. Als je speculeert om God te begrijpen met je kleine hersenen en beperkte zintuiglijke waarneming dan zal het niet ... Om de voorschriften van de ''śāstra'' te nemen als je wilt ... Het eerste is dat je materiële gehechtheid moet opgeven. ''Nivṛtta'' ... Materiële gehechtheid, zolang ik wordt aangetrokken door materiële dingen zal Kṛṣṇa me een passend lichaam geven. ''Tathā dehāntara-prāptir'' ([[NL/BG 2.13|BG 2.13]]). Als we dit tijdelijke materiële genot willen dan krijg je naargelang het lichaam genot. In het leven van een mier is er ook hetzelfde; eten, slapen, sex en verdedigen. En bij koning Indra, de hemelse koning, hij heeft dezelfde neigingen; eten, slapen, sex en verdedigen. Dus als je naar de maan of de zon of de hoogste planeten gaat, waar je ook gaat zullen deze vier dingen volgen; eten, slapen, sex, verdedigen en geboorte, dood, ouderdom en ziekte.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:09, 1 August 2021



750306 - Lecture SB 02.02.06 - New York

Toen Arjuna wilde weten van Kṛṣṇa: "Hoever reikt Uw vermogen? Hoe werkt U? Ik wil het weten." Omdat hij nieuwsgierig is, brahma-jijñāsā. Hij probeert te begrijpen wat God is. En God geeft persoonlijk antwoord. Dus Hij heeft in dat hoofdstuk gezegd dat: "Ik ben dit onder deze, ik ben dit onder deze, ik ben dit ..." Dan vat Hij het samen: "Hoeveel zal ik zeggen? Probeer gewoon om Mij, Mijn vermogen, te begrijpen dat de ... In deze materiële schepping zijn ontelbare universa en in ieder universum zijn ontelbare planeten. Dus Ik ging in ieder van hen binnen," viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam, "allemaal, en ik onderhoud hen." Net zoals Kṛṣṇa in het hart van iedereen zit, net zo zit Kṛṣṇa in alles, zelfs in een atoom. Dat is Kṛṣṇa. We willen Kṛṣṇa imiteren, maar als we worden gevraagd dat: "Ga in een atoom binnen," "Dat kan ik niet doen." Nee.

Kṛṣṇa, God, betekent dat Hij groter kan worden dan het grootste. We kunnen ons het grootste inbeelden, het universum. Dus niet alleen dit universum maar vele miljoenen universa worden gecreëerd uit de gaten van Zijn lichaamsbeharing. Yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya jīvanti loma-vila-jā jagad-aṇḍa-nāthāḥ (Bs 5.48). Dat is God. Waarschijnlijk hebben we vele miljoenen gaatjes in ons lichaam. God, Mahā-Viṣṇu, heeft die ook en vanuit die gaatjes komen voortdurend met de ademhaling universa. Yasyaika-niśvasita-kālam. Dus je moet het begrip van God hebben dat; groter dan het grootste en kleiner dan het kleinste. Dat is God. Hij kan deze grote universa creëren gewoon door te ademen. En dan weer - we weten niet hoeveel atomen er in elk universum zijn - Hij kan elk atoom binnengaan.

eko 'py asau racayituṁ jagad-aṇḍa-koṭiṁ
yac-chaktir asti jagad-aṇḍa-cayā yad-antaḥ
aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Bs. 5.35)

Dit is het begrip van God.

Dus hier is het voorstel dat we lijden in deze materiële wereld. We denken alleen dat: "In de toekomst zullen we gelukkig zijn als ik dit doe." Maar voordat die toekomst komt gaan we dood. Dit is onze positie. Niet maar één keer maar vele malen. Toch hebben jij en ik een mening. Net zoals de zogenaamde wetenschapper; over miljoenen jaren dan zal dit gebeuren, zal dat gebeuren. Nee. Dat is allemaal onzin. Je leeftijd is vijftig of zestig jaar, hoe kan je dan miljoenen jaren bedenken? Je vijftig, zestig jaar zullen miljoenen keren beëindigd zijn voordat je de waarheid realiseert. Maar de zogenaamde wetenschappers denken: "Nee. Deze vijftig, zestig jaar is een lange levensduur." Op die manier kan je het niet begrijpen. Dat is niet mogelijk. Ciraṁ vicinvan. Als je op deze domme manier voor ciraṁ, eeuwig, speculeert kan je het nog steeds niet begrijpen. Ciraṁ vicinvan.

athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan
(SB 10.14.29)

Ciraṁ betekent eeuwig. Als je speculeert om God te begrijpen met je kleine hersenen en beperkte zintuiglijke waarneming dan zal het niet ... Om de voorschriften van de śāstra te nemen als je wilt ... Het eerste is dat je materiële gehechtheid moet opgeven. Nivṛtta ... Materiële gehechtheid, zolang ik wordt aangetrokken door materiële dingen zal Kṛṣṇa me een passend lichaam geven. Tathā dehāntara-prāptir (BG 2.13). Als we dit tijdelijke materiële genot willen dan krijg je naargelang het lichaam genot. In het leven van een mier is er ook hetzelfde; eten, slapen, sex en verdedigen. En bij koning Indra, de hemelse koning, hij heeft dezelfde neigingen; eten, slapen, sex en verdedigen. Dus als je naar de maan of de zon of de hoogste planeten gaat, waar je ook gaat zullen deze vier dingen volgen; eten, slapen, sex, verdedigen en geboorte, dood, ouderdom en ziekte.