NL/Prabhupada 0876 - Wanneer je bij de spirituele oceaan van Ananda komt dan zal het dagelijks toenemen: Difference between revisions

 
(Vanibot #0005: NavigationArranger - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Dutch Language]]
[[Category:Dutch Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0875 - Chant je eigen naam van God. Wat is het bezwaar? Maar chant de heilige naam van God|0875|NL/Prabhupada 0877 - Als je niet ideaal bent dan zal het nutteloos zijn om een ​​centrum te openen|0877}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|02dBteIwteQ|Wanneer je tot de spirituele oceaan van ananda komt, zal het dagelijks vermeerderen<br />- Prabhupāda 0876}}
{{youtube_right|02dBteIwteQ|Wanneer je bij de spirituele oceaan van Ananda komt dan zal het dagelijks toenemen<br />- Prabhupāda 0876}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:750519SB-MELBOURNE_clip7.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750519SB-MELBOURNE_clip7.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Prabhupāda: Net als kairava-candrikā, net als de maan, op de eerste dag is het net als een lijn, vervolgens neemt het geleidelijk toe - het lichaam en de maneschijn nemen toe. Deze vergelijking wordt derhalve gegeven. Hoe meer je Kṛṣṇa bewust wordt, de glans van je leven neemt toe. Śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam. Dan zal dit leven vol van kennis zijn. Vidyā-vadhū-jīvanam. Ānandāmbudhi-vardhanam. En verhoging van de levensduur van kennis betekent ananda. Ānanda betekent genot. We willen genot. Dus je zult meer en meer een aangenaam leven krijgen. Ānandāmbudhi-vardhanam. En prati-padam pūrṇāmṛtāsvādanam: en elke stap van het leven, zoals we zijn... In de materiële manier van leven ervaren we alleen onlust moeilijkheden, het tegenovergestelde. Ānandāmbudhi-vard ... Āmbudhi betekent de oceaan. Dus deze oceaan neemt niet toe, maar als je tot de spirituele oceaan van ānanda komt, zaligheid, het zal dagelijks toenemen. Net als deze jongens. Ze zijn afkomstig uit Europa, Amerika. Ze zijn geen indianen. Maar waarom houden ze vast aan dit Kṛṣṇa-bewustzijn tenzij ze hun transcendentale genot vermeerderen? Ze zijn geen gekken en rakkers. Ze zijn opgeleid. Waarom zijn ze tot dit gekomen? Ānandāmbudhi-vardhanam. Het vermeerdert hun transcendentale gelukzaligheid.  
Prabhupāda: Net als ''kairava-candrikā'' ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]), net zoals de maan op de eerste dag net als een lijn is en dan geleidelijk toeneemt, het lichaam en de maneschijn nemen toe. Daarom wordt deze vergelijking gegeven. De glans van je leven zal toenemen hoe meer Kṛṣṇa-bewust je wordt. ''Śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam'' ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]). Dan zal dit leven vol kennis zijn. ''Vidyā-vadhū-jīvanam ānandāmbudhi-vardhanam'' ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]). En het leven vermeerderen met kennis betekent ''ānanda''. ''Ānanda'' betekent plezier. We willen plezier. Dus je zal een steeds aangenamer leven krijgen. ''Ānandāmbudhi-vardhanam'' ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]).  


Dus iedereen die tot dit proces komt, hij zal zijn ānandāmbudhi-vardhanam verhogen. Prati-padam pūrṇāmṛtāsvādanam: en hij zal in staat zijn om te proeven, wat de betekenis van het leven is, wat de betekenis van plezier is. Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam: "Alle eer aan het chanten van de Hare Kṛṣṇa mantra."  
En ''prati-padam pūrṇāmṛtāsvādanam'' ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]); en bij elke stap in het leven als we zijn ... Met de materiële manier van leven ervaren we alleen ellende en moeilijkheden, juist het tegenovergestelde. ''Ānandāmbudhi-vard'' ... ''Āmbudhi'' betekent de oceaan. Dus deze oceaan neemt niet toe, maar als je bij de spirituele oceaan van ''ānanda'' komt, zaligheid, zal het dagelijks toenemen. Net als deze jongens. Ze komen uit Europa en Amerika. Het zijn geen Indiërs. Maar waarom houden ze vast aan dit Kṛṣṇa-bewustzijn tenzij ze hun transcendentale plezier vermeerderen? Het zijn geen domme dwazen. Ze zijn opgeleid. Waarom hebben ze dit opgenomen? ''Ānandāmbudhi-vardhanam'' (CC Antya 20.12). Het vermeerdert hun transcendentale gelukzaligheid. Dus iedereen die dit proces volgt zal zijn ''ānandāmbudhi-vardhanam'' vergroten. ''Prati-padam pūrṇāmṛtāsvādanam'' ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]); en hij zal in staat zijn om te proeven wat de betekenis van leven is en wat de betekenis van plezier is. ''Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam'' ([[Vanisource:CC Antya 20.12|CC Antya 20.12]]): "Alle eer aan het chanten van de Hare Kṛṣṇa mantra."  


Dit is dus het proces. Onze Kṛṣṇa-bewustzijns beweging verspreidt deze kennis voor zover mogelijk, en door de genade van Kṛṣṇa hebben wij deze tempel in Melbourne gekregen, en het is allemaal erg te danken aan onze discipel Śrīman Madhudviṣa Swami. En je profiteert ervan. Dat is mijn enige verzoek. Als je niets doet, kom gewoon en doe mee met zingen, je zult geleidelijk zeer binnenkort weten. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). De... Kṛṣṇa, Zijn naam, Zijn gedaante, Zijn activiteiten, Zijn kwaliteiten, we kunnen dat niet begrijpen met deze botte materiële zintuigen. Het is niet mogelijk. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ. "Dan? We hebben dit enige bezit, indriyas. Hoe zullen we het begrijpen?" Sevonmukhe hi jihvādau. Als je je zintuigen bezighoudt met de dienst van de Heer, svayam eva sphuraty adaḥ, dan zal Kṛṣṇa onthullen dat "Hier ben ik." Dit is het proces. Nu dit woord is zeer belangrijk, sevonmukhe hi jihvādau. Jihvā betekent tong. Als je gewoon je tong in de dienst van de Heer bezighoudt, zul je geleidelijk ontwikkelen. Dus hoe de tong bezig te houden? Het is niet gezegd dat "Als je ziet, of als je aanraakt, als je ruikt." No: "Als je proeft." Dus wat is de zaak van de tong? De zaak van de tong - dat we lekker eten proeven en we kunnen trillen. Doe deze twee bezigheden. Trillen met je tong Hare Kṛṣṇa, en neem zoveel mogelijk prasādam. (gelach) En je wordt een toegewijde. Veel dank. Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.  
Dit is dus het proces. Onze Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging verspreidt deze kennis zover mogelijk en door de genade van Kṛṣṇa hebben we deze tempel in Melbourne gekregen, en het is allemaal erg te danken aan onze discipel Śrīman Madhudviṣa Swami. En profiteer ervan. Dat is mijn enige verzoek. Als je niets doet, kom alleen en doe mee met chanten dan zal je het geleidelijk aan snel weten.  
 
''Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ'' ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Kṛṣṇa, Zijn naam, Zijn gedaante, Zijn activiteiten en Zijn kwaliteiten kunnen we niet begrijpen met deze botte materiële zintuigen. Het is niet mogelijk. ''Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ'' ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). "Dan? We bezitten alleen deze ''indriyas''. Hoe zullen we het begrijpen?" ''Sevonmukhe hi jihvādau'' (Brs. 1.2.234). Als je je zintuigen gebruikt in dienst van de Heer, ''svayam eva sphuraty adaḥ'', dan zal Kṛṣṇa aan je onthullen dat: "Hier ben Ik." Dit is het proces. Nu, dit woord is heel belangrijk; ''sevonmukhe hi jihvādau''. ''Jihvā'' betekent tong. Als je je tong alleen gebruikt in dienst van de Heer dan zal je geleidelijk ontwikkelen. Dus hoe de tong te gebruiken? Er staat niet dat: "Als je ziet of als je aanraakt, als je ruikt." Nee: "Als je proeft." Dus wat is de taak van de tong? De taak van de tong is dat we lekker eten proeven en geluid maken. Doe deze twee taken. Zeg met je tong Hare Kṛṣṇa en neem zoveel mogelijk ''prasādam''. En dan wordt je een toegewijde.  
 
Heel veel dank.
 
Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:05, 25 August 2021



750519 - Lecture SB - Melbourne

Prabhupāda: Net als kairava-candrikā (CC Antya 20.12), net zoals de maan op de eerste dag net als een lijn is en dan geleidelijk toeneemt, het lichaam en de maneschijn nemen toe. Daarom wordt deze vergelijking gegeven. De glans van je leven zal toenemen hoe meer Kṛṣṇa-bewust je wordt. Śreyaḥ-kairava-candrikā-vitaraṇaṁ vidyā-vadhū-jīvanam (CC Antya 20.12). Dan zal dit leven vol kennis zijn. Vidyā-vadhū-jīvanam ānandāmbudhi-vardhanam (CC Antya 20.12). En het leven vermeerderen met kennis betekent ānanda. Ānanda betekent plezier. We willen plezier. Dus je zal een steeds aangenamer leven krijgen. Ānandāmbudhi-vardhanam (CC Antya 20.12).

En prati-padam pūrṇāmṛtāsvādanam (CC Antya 20.12); en bij elke stap in het leven als we zijn ... Met de materiële manier van leven ervaren we alleen ellende en moeilijkheden, juist het tegenovergestelde. Ānandāmbudhi-vard ... Āmbudhi betekent de oceaan. Dus deze oceaan neemt niet toe, maar als je bij de spirituele oceaan van ānanda komt, zaligheid, zal het dagelijks toenemen. Net als deze jongens. Ze komen uit Europa en Amerika. Het zijn geen Indiërs. Maar waarom houden ze vast aan dit Kṛṣṇa-bewustzijn tenzij ze hun transcendentale plezier vermeerderen? Het zijn geen domme dwazen. Ze zijn opgeleid. Waarom hebben ze dit opgenomen? Ānandāmbudhi-vardhanam (CC Antya 20.12). Het vermeerdert hun transcendentale gelukzaligheid. Dus iedereen die dit proces volgt zal zijn ānandāmbudhi-vardhanam vergroten. Prati-padam pūrṇāmṛtāsvādanam (CC Antya 20.12); en hij zal in staat zijn om te proeven wat de betekenis van leven is en wat de betekenis van plezier is. Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam (CC Antya 20.12): "Alle eer aan het chanten van de Hare Kṛṣṇa mantra."

Dit is dus het proces. Onze Kṛṣṇa-bewustzijnsbeweging verspreidt deze kennis zover mogelijk en door de genade van Kṛṣṇa hebben we deze tempel in Melbourne gekregen, en het is allemaal erg te danken aan onze discipel Śrīman Madhudviṣa Swami. En profiteer ervan. Dat is mijn enige verzoek. Als je niets doet, kom alleen en doe mee met chanten dan zal je het geleidelijk aan snel weten.

Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Kṛṣṇa, Zijn naam, Zijn gedaante, Zijn activiteiten en Zijn kwaliteiten kunnen we niet begrijpen met deze botte materiële zintuigen. Het is niet mogelijk. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). "Dan? We bezitten alleen deze indriyas. Hoe zullen we het begrijpen?" Sevonmukhe hi jihvādau (Brs. 1.2.234). Als je je zintuigen gebruikt in dienst van de Heer, svayam eva sphuraty adaḥ, dan zal Kṛṣṇa aan je onthullen dat: "Hier ben Ik." Dit is het proces. Nu, dit woord is heel belangrijk; sevonmukhe hi jihvādau. Jihvā betekent tong. Als je je tong alleen gebruikt in dienst van de Heer dan zal je geleidelijk ontwikkelen. Dus hoe de tong te gebruiken? Er staat niet dat: "Als je ziet of als je aanraakt, als je ruikt." Nee: "Als je proeft." Dus wat is de taak van de tong? De taak van de tong is dat we lekker eten proeven en geluid maken. Doe deze twee taken. Zeg met je tong Hare Kṛṣṇa en neem zoveel mogelijk prasādam. En dan wordt je een toegewijde.

Heel veel dank.

Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.