SK/BG 1.12: Difference between revisions
(Created page with "B12 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 1|...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PRVÁ| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA PRVÁ|S12]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 1|KAPITOLA PRVÁ: Pozorovanie armád na Kuruovskom bojisku]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 1|KAPITOLA PRVÁ: Pozorovanie armád na Kuruovskom bojisku]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 1.11]] '''[[SK/BG 1.11|BG 1.11]] - [[SK/BG 1.13|BG 1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 1.13]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 1.11]] '''[[SK/BG 1.11|BG 1.11]] - [[SK/BG 1.13|BG 1.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 1.13]]</div> | ||
{{RandomImage}} | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 12 ==== | ==== VERŠ 12 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः । | |||
:सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥१२॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :tasya sañjanayan harṣaṁ | ||
: | :kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ | ||
: | :siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ | ||
: | :śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
tasya — jeho; sañjanayan — zvýšenie; harṣam — radosť; kuru-vṛddhaḥ — predok Kuruovského rodu (Bhīṣma); pitāmahaḥ — praotec; siṁha-nādam — burácajúci zvuk podobný leviemu revu; vidadya — zaznel; uccaiḥ — veľmi nahlas; śaṅkham — lastúra; dadhmau — zadul; pratāpa-vān — mocný. | ''tasya'' — jeho; ''sañjanayan'' — zvýšenie; ''harṣam'' — radosť; ''kuru-vṛddhaḥ'' — predok Kuruovského rodu (Bhīṣma); ''pitāmahaḥ'' — praotec; ''siṁha-nādam'' — burácajúci zvuk podobný leviemu revu; ''vidadya'' — zaznel; ''uccaiḥ'' — veľmi nahlas; ''śaṅkham'' — lastúra; ''dadhmau'' — zadul; ''pratāpa-vān'' — mocný. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:09, 28 June 2018
VERŠ 12
- तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
- सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥१२॥
- tasya sañjanayan harṣaṁ
- kuru-vṛddhaḥ pitāmahaḥ
- siṁha-nādaṁ vinadyoccaiḥ
- śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān
SYNONYMÁ
tasya — jeho; sañjanayan — zvýšenie; harṣam — radosť; kuru-vṛddhaḥ — predok Kuruovského rodu (Bhīṣma); pitāmahaḥ — praotec; siṁha-nādam — burácajúci zvuk podobný leviemu revu; vidadya — zaznel; uccaiḥ — veľmi nahlas; śaṅkham — lastúra; dadhmau — zadul; pratāpa-vān — mocný.
PREKLAD
Potom Bhīṣma, mocný a statočný predok Kuruovského rodu, praotec bojovníkov, zadul mocne do svojej lastúry. Burácajúci zvuk, podobný leviemu revu, potešil Duryodhanu.
VÝZNAM
Predok Kuruovského rodu pochopil, čo sa deje v mysli jeho vnuka Duryodhanu, a tak sa ho zo súcitu snažil povzbudiť tým, že veľmi nahlas zatrúbil na svoju lastúru, napodobňujúc leví rev. Bhīṣmovo silné zatrúbenie symbolicky oznamovalo vnukovi Duryodhanovi, že nemá možnosť zvíťaziť, keďže na protivníkovej strane stojí Najvyšší Pán Śrī Kṛṣṇa. Bhīṣmovou povinnosťou však bolo zúčastniť sa boja, a preto svojím mocným zatrúbením Duryodhanu ubezpečil, že bude bojovať zo všetkých síl.