SK/BG 3.15: Difference between revisions
(Created page with "B15 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 3...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRETIA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRETIA|S15]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 3|KAPITOLA TRETIA: Karma-yoga]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 3|KAPITOLA TRETIA: Karma-yoga]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 3.14]] '''[[SK/BG 3.14|BG 3.14]] - [[SK/BG 3.16|BG 3.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 3.16]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 3.14]] '''[[SK/BG 3.14|BG 3.14]] - [[SK/BG 3.16|BG 3.16]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 3.16]]</div> | ||
{{RandomImage}} | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 15 ==== | ==== VERŠ 15 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम् । | |||
:तस्मात्सर्वगतं ब्रह्म नित्यं यज्ञे प्रतिष्ठितम् ॥१५॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :karma brahmodbhavaṁ viddhi | ||
: | :brahmākṣara-samudbhavam | ||
: | :tasmāt sarva-gataṁ brahma | ||
: | :nityaṁ yajñe pratiṣṭhitam | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
karma — činnosť; brahma — z Ved; udbhavam — vznikajú; viddhi — mal by si vedieť; brahma — Vedy; akṣara — od Najvyššieho Brahmanu (Božskej Osobnosti); samudbhavam — priamo prejavené; tasmāt — preto; sarva-gatam — všadeprítomná; brahma — transcendencia; nityam — trvale; yajñe — v obeti; pratiṣṭhitam — spočíva. | ''karma'' — činnosť; ''brahma'' — z Ved; ''udbhavam'' — vznikajú; ''viddhi'' — mal by si vedieť; ''brahma'' — Vedy; ''akṣara'' — od Najvyššieho Brahmanu (Božskej Osobnosti); ''samudbhavam'' — priamo prejavené; ''tasmāt'' — preto; ''sarva-gatam'' — všadeprítomná; ''brahma'' — transcendencia; ''nityam'' — trvale; ''yajñe'' — v obeti; ''pratiṣṭhitam'' — spočíva. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 34: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
V tomto verši je jasnejšie popísaná yajñārtha-karma, čiže nutnosť robiť všetko pre potešenie Kṛṣṇu. Keďže musíme konať tak, aby sme potešili Yajña-puruṣu, Viṣṇua, sme nútení hľadať návod na také konanie v transcendentálnych vedskych knihách. Vedy sú teda zákonníkmi činov. Všetko, čo bolo vykonané bez súhlasu Ved, sa nazýva vikarma, neoprávnený alebo hriešny čin. Preto sa vždy musíme riadiť podľa Ved, aby sme sa ochránili pred následkami činov. V bežnom živote sa musíme správať podľa pokynov štátu a podobne tak sa musíme správať aj podľa pokynov najvyššieho štátu, ktorého hlavou je Boh, Śrī Kṛṣṇa. Tieto pokyny vo Vedach sa manifestujú priamo z dychu Najvyššej Božskej Osobnosti. V Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣade (4.5.11) sa hovorí: asya mahato bhūtasya niśvasitam etad yad ṛg-vedo yajur-vedaḥ sāma-vedo 'tharvāṅgirasaḥ. „Všetky štyri Vedy — Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda a Atharva Veda — emanujú z dychu Najvyššej Osobnosti.“ Keďže Pán je všemohúci, môže hovoriť aj dýchaním vzduchu. Pretože On dokáže hociktorým zmyslom vykonávať funkcie všetkých ostatných zmyslov, čo potvrdzuje i Brahma-saṁhitā. Inými slovami, môže rozprávať dýchaním a oplodňovať očami. Vraví sa, že všetky živé bytosti splodil pohľadom na hmotnú prírodu. Po oplodnení lona hmotnej prírody podmienenými dušami, vložil do vedskej múdrosti pokyny, ako sa môžu vrátiť domov, naspäť k Bohu. Nesmieme zabúdať, že všetky podmienené duše v hmotnom svete bažia po hmotnom pôžitku. No vedske pokyny sú zostavené tak, aby človek mohol uspokojiť svoje nečisté žiadosti a po skončení svojho takzvaného pôžitku sa vrátiť k Bohu. Podmieneným dušiam takto ponúkajú možnosť dosiahnuť vyslobodenie. Podmienené duše sa preto musia snažiť nasledovať obetný proces tak, že sa stanú vedomými si Kṛṣṇu. Do oddanej služby Kṛṣṇovi sa môžu zapojiť aj tí, ktorí nedodržiavajú všetky vedske zásady; oddaná služba vedske obrady nahradí. | V tomto verši je jasnejšie popísaná yajñārtha-karma, čiže nutnosť robiť všetko pre potešenie Kṛṣṇu. Keďže musíme konať tak, aby sme potešili Yajña-puruṣu, Viṣṇua, sme nútení hľadať návod na také konanie v transcendentálnych vedskych knihách. Vedy sú teda zákonníkmi činov. Všetko, čo bolo vykonané bez súhlasu Ved, sa nazýva vikarma, neoprávnený alebo hriešny čin. Preto sa vždy musíme riadiť podľa Ved, aby sme sa ochránili pred následkami činov. V bežnom živote sa musíme správať podľa pokynov štátu a podobne tak sa musíme správať aj podľa pokynov najvyššieho štátu, ktorého hlavou je Boh, Śrī Kṛṣṇa. Tieto pokyny vo Vedach sa manifestujú priamo z dychu Najvyššej Božskej Osobnosti. V Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣade (4.5.11) sa hovorí: asya mahato bhūtasya niśvasitam etad yad ṛg-vedo yajur-vedaḥ sāma-vedo 'tharvāṅgirasaḥ. „Všetky štyri Vedy — Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda a Atharva Veda — emanujú z dychu Najvyššej Osobnosti.“ Keďže Pán je všemohúci, môže hovoriť aj dýchaním vzduchu. Pretože On dokáže hociktorým zmyslom vykonávať funkcie všetkých ostatných zmyslov, čo potvrdzuje i Brahma-saṁhitā. Inými slovami, môže rozprávať dýchaním a oplodňovať očami. Vraví sa, že všetky živé bytosti splodil pohľadom na hmotnú prírodu. Po oplodnení lona hmotnej prírody podmienenými dušami, vložil do vedskej múdrosti pokyny, ako sa môžu vrátiť domov, naspäť k Bohu. Nesmieme zabúdať, že všetky podmienené duše v hmotnom svete bažia po hmotnom pôžitku. No vedske pokyny sú zostavené tak, aby človek mohol uspokojiť svoje nečisté žiadosti a po skončení svojho takzvaného pôžitku sa vrátiť k Bohu. Podmieneným dušiam takto ponúkajú možnosť dosiahnuť vyslobodenie. Podmienené duše sa preto musia snažiť nasledovať obetný proces tak, že sa stanú vedomými si Kṛṣṇu. Do oddanej služby Kṛṣṇovi sa môžu zapojiť aj tí, ktorí nedodržiavajú všetky vedske zásady; oddaná služba vedske obrady nahradí. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:20, 28 June 2018
VERŠ 15
- कर्म ब्रह्मोद्भवं विद्धि ब्रह्माक्षरसमुद्भवम् ।
- तस्मात्सर्वगतं ब्रह्म नित्यं यज्ञे प्रतिष्ठितम् ॥१५॥
- karma brahmodbhavaṁ viddhi
- brahmākṣara-samudbhavam
- tasmāt sarva-gataṁ brahma
- nityaṁ yajñe pratiṣṭhitam
SYNONYMÁ
karma — činnosť; brahma — z Ved; udbhavam — vznikajú; viddhi — mal by si vedieť; brahma — Vedy; akṣara — od Najvyššieho Brahmanu (Božskej Osobnosti); samudbhavam — priamo prejavené; tasmāt — preto; sarva-gatam — všadeprítomná; brahma — transcendencia; nityam — trvale; yajñe — v obeti; pratiṣṭhitam — spočíva.
PREKLAD
Vedz, že predpísané povinnosti sú uložené vo Vedach, ktoré pochádzajú priamo od Najvyššej Božskej Osobnosti. Preto všadeprítomná Transcendencia trvale spočíva v obetných činoch.
VÝZNAM
V tomto verši je jasnejšie popísaná yajñārtha-karma, čiže nutnosť robiť všetko pre potešenie Kṛṣṇu. Keďže musíme konať tak, aby sme potešili Yajña-puruṣu, Viṣṇua, sme nútení hľadať návod na také konanie v transcendentálnych vedskych knihách. Vedy sú teda zákonníkmi činov. Všetko, čo bolo vykonané bez súhlasu Ved, sa nazýva vikarma, neoprávnený alebo hriešny čin. Preto sa vždy musíme riadiť podľa Ved, aby sme sa ochránili pred následkami činov. V bežnom živote sa musíme správať podľa pokynov štátu a podobne tak sa musíme správať aj podľa pokynov najvyššieho štátu, ktorého hlavou je Boh, Śrī Kṛṣṇa. Tieto pokyny vo Vedach sa manifestujú priamo z dychu Najvyššej Božskej Osobnosti. V Bṛhad-āraṇyaka Upaniṣade (4.5.11) sa hovorí: asya mahato bhūtasya niśvasitam etad yad ṛg-vedo yajur-vedaḥ sāma-vedo 'tharvāṅgirasaḥ. „Všetky štyri Vedy — Ṛg Veda, Yajur Veda, Sāma Veda a Atharva Veda — emanujú z dychu Najvyššej Osobnosti.“ Keďže Pán je všemohúci, môže hovoriť aj dýchaním vzduchu. Pretože On dokáže hociktorým zmyslom vykonávať funkcie všetkých ostatných zmyslov, čo potvrdzuje i Brahma-saṁhitā. Inými slovami, môže rozprávať dýchaním a oplodňovať očami. Vraví sa, že všetky živé bytosti splodil pohľadom na hmotnú prírodu. Po oplodnení lona hmotnej prírody podmienenými dušami, vložil do vedskej múdrosti pokyny, ako sa môžu vrátiť domov, naspäť k Bohu. Nesmieme zabúdať, že všetky podmienené duše v hmotnom svete bažia po hmotnom pôžitku. No vedske pokyny sú zostavené tak, aby človek mohol uspokojiť svoje nečisté žiadosti a po skončení svojho takzvaného pôžitku sa vrátiť k Bohu. Podmieneným dušiam takto ponúkajú možnosť dosiahnuť vyslobodenie. Podmienené duše sa preto musia snažiť nasledovať obetný proces tak, že sa stanú vedomými si Kṛṣṇu. Do oddanej služby Kṛṣṇovi sa môžu zapojiť aj tí, ktorí nedodržiavajú všetky vedske zásady; oddaná služba vedske obrady nahradí.