SK/BG 3.33: Difference between revisions
(Created page with "B33 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 3...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRETIA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA TRETIA|S33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 3|KAPITOLA TRETIA: Karma-yoga]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 3|KAPITOLA TRETIA: Karma-yoga]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 3.32]] '''[[SK/BG 3.32|BG 3.32]] - [[SK/BG 3.34|BG 3.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 3.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 3.32]] '''[[SK/BG 3.32|BG 3.32]] - [[SK/BG 3.34|BG 3.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 3.34]]</div> | ||
{{RandomImage}} | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 33 ==== | ==== VERŠ 33 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि । | |||
:प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ॥३३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :sadṛśaṁ ceṣṭate svasyāḥ | ||
: | :prakṛter jñānavān api | ||
: | :prakṛtiṁ yānti bhūtāni | ||
: | :nigrahaḥ kiṁ kariṣyati | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 21: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
sadṛśam — podľa; ceṣṭate — pričiňuje sa; svasyāḥ — vlastní; prakṛteḥ — kvalít hmotnej prírody; jñāna-vān — múdry; api — aj keď; prakṛtim — povahy; yānti — podrobujú sa; bhūtāni — všetky živé bytosti; nigrahaḥ — potlačovanie; kim — čo; kariṣyati — zmôže. | ''sadṛśam'' — podľa; ''ceṣṭate'' — pričiňuje sa; ''svasyāḥ'' — vlastní; ''prakṛteḥ'' — kvalít hmotnej prírody; ''jñāna-vān'' — múdry; ''api'' — aj keď; ''prakṛtim'' — povahy; ''yānti'' — podrobujú sa; ''bhūtāni'' — všetky živé bytosti; ''nigrahaḥ'' — potlačovanie; ''kim'' — čo; ''kariṣyati'' — zmôže. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 34: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Pokým s láskou a oddanosťou neslúžime Śrī Kṛṣṇovi, nemôžeme sa zbaviť vplyvu kvalít hmotnej prírody; to potvrdzuje aj štrnásty verš siedmej kapitoly. Ani človek s vysokým hmotným vzdelaním sa nedokáže vymaniť zo zajatia hmotnej energie iba pomocou teoretických vedomostí o duši a o tele. Je veľa takzvaných spiritualistov, ktorí navonok predstierajú, že sú vzdelaní v tejto vede, ale v skutočnosti sú celkom ovplyvnení kvalitami hmotnej prírody, ktoré nie sú schopní prekonať. Človek môže mať akademické vzdelanie, ale pretože bol tak dlho v styku s hmotnou prírodou, je spútaný. Oddaná služba s mysľou uprenou na Kṛṣṇu pomáha človeku vyslobodiť sa z hmotného zapletenia, aj keď vykonáva svoje predpísané povinnosti. Bez takého vedomia by nikto nemal zrazu zanechať svoje povinnosti a stať sa falošným yogīnom alebo pseudotranscendentalistom. Je lepšie zotrvať vo svojom terajšom postavení a snažiť sa oddane slúžiť Kṛṣṇovi pod vedením vyššej autority. Tak sa človek môže vyslobodiť z okov māyi — Kṛṣṇovej iluzórnej energie. | Pokým s láskou a oddanosťou neslúžime Śrī Kṛṣṇovi, nemôžeme sa zbaviť vplyvu kvalít hmotnej prírody; to potvrdzuje aj štrnásty verš siedmej kapitoly. Ani človek s vysokým hmotným vzdelaním sa nedokáže vymaniť zo zajatia hmotnej energie iba pomocou teoretických vedomostí o duši a o tele. Je veľa takzvaných spiritualistov, ktorí navonok predstierajú, že sú vzdelaní v tejto vede, ale v skutočnosti sú celkom ovplyvnení kvalitami hmotnej prírody, ktoré nie sú schopní prekonať. Človek môže mať akademické vzdelanie, ale pretože bol tak dlho v styku s hmotnou prírodou, je spútaný. Oddaná služba s mysľou uprenou na Kṛṣṇu pomáha človeku vyslobodiť sa z hmotného zapletenia, aj keď vykonáva svoje predpísané povinnosti. Bez takého vedomia by nikto nemal zrazu zanechať svoje povinnosti a stať sa falošným yogīnom alebo pseudotranscendentalistom. Je lepšie zotrvať vo svojom terajšom postavení a snažiť sa oddane slúžiť Kṛṣṇovi pod vedením vyššej autority. Tak sa človek môže vyslobodiť z okov māyi — Kṛṣṇovej iluzórnej energie. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:23, 28 June 2018
VERŠ 33
- सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि ।
- प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति ॥३३॥
- sadṛśaṁ ceṣṭate svasyāḥ
- prakṛter jñānavān api
- prakṛtiṁ yānti bhūtāni
- nigrahaḥ kiṁ kariṣyati
SYNONYMÁ
sadṛśam — podľa; ceṣṭate — pričiňuje sa; svasyāḥ — vlastní; prakṛteḥ — kvalít hmotnej prírody; jñāna-vān — múdry; api — aj keď; prakṛtim — povahy; yānti — podrobujú sa; bhūtāni — všetky živé bytosti; nigrahaḥ — potlačovanie; kim — čo; kariṣyati — zmôže.
PREKLAD
Aj múdry človek koná podľa svojej prirodzenosti, lebo všetci sa riadia svojou povahou, ktorú získali vplyvom kvalít hmotnej prírody. Čo zmôže potlačovanie?
VÝZNAM
Pokým s láskou a oddanosťou neslúžime Śrī Kṛṣṇovi, nemôžeme sa zbaviť vplyvu kvalít hmotnej prírody; to potvrdzuje aj štrnásty verš siedmej kapitoly. Ani človek s vysokým hmotným vzdelaním sa nedokáže vymaniť zo zajatia hmotnej energie iba pomocou teoretických vedomostí o duši a o tele. Je veľa takzvaných spiritualistov, ktorí navonok predstierajú, že sú vzdelaní v tejto vede, ale v skutočnosti sú celkom ovplyvnení kvalitami hmotnej prírody, ktoré nie sú schopní prekonať. Človek môže mať akademické vzdelanie, ale pretože bol tak dlho v styku s hmotnou prírodou, je spútaný. Oddaná služba s mysľou uprenou na Kṛṣṇu pomáha človeku vyslobodiť sa z hmotného zapletenia, aj keď vykonáva svoje predpísané povinnosti. Bez takého vedomia by nikto nemal zrazu zanechať svoje povinnosti a stať sa falošným yogīnom alebo pseudotranscendentalistom. Je lepšie zotrvať vo svojom terajšom postavení a snažiť sa oddane slúžiť Kṛṣṇovi pod vedením vyššej autority. Tak sa človek môže vyslobodiť z okov māyi — Kṛṣṇovej iluzórnej energie.