SK/BG 11.30: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA JEDENÁSTA| | [[Category:SK/Bhagavad-gītā - KAPITOLA JEDENÁSTA|S30]] | ||
<div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 11| KAPITOLA JEDENÁSTA: Vesmírna podoba]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Slovak - Bhagavad-gītā — taká, aká je|Bhagavad-gītā — taká, aká je]] - [[SK/BG 11| KAPITOLA JEDENÁSTA: Vesmírna podoba]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 11.29| BG 11.29]] '''[[SK/BG 11.29|BG 11.29]] - [[SK/BG 11.31|BG 11.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 11.31| BG 11.31]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SK/BG 11.29| BG 11.29]] '''[[SK/BG 11.29|BG 11.29]] - [[SK/BG 11.31|BG 11.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SK/BG 11.31| BG 11.31]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Slovak}} | ||
==== VERŠ 30 ==== | ==== VERŠ 30 ==== | ||
<div class=" | <div class="devanagari"> | ||
: | :लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ताल्- | ||
: | :लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः । | ||
: | :तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं | ||
: | :भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो ॥३०॥ | ||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:lelihyase grasamānaḥ samantāl | |||
:lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ | |||
:tejobhir āpūrya jagat samagraṁ | |||
:bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMÁ ==== | ==== SYNONYMÁ ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
lelihyase — olizuješ; grasamānaḥ — pohlcuješ; samantāt — zo všetkých strán; lokān — ľudí; samagrān — všetkých; vadanaiḥ — ústami; jvaladbhiḥ — plamenný; tejobhiḥ — žiaru; āpūrya — zakrýva; jagat — vesmír; samagram — všetkých; bhāsaḥ — lúče; tava — Tvoja; ugrāḥ — hrozivá; pratapanti — spaľujúci; viṣṇo — ó, všeprestupujúci Pane. | ''lelihyase'' — olizuješ; ''grasamānaḥ'' — pohlcuješ; ''samantāt'' — zo všetkých strán; ''lokān'' — ľudí; ''samagrān'' — všetkých; ''vadanaiḥ'' — ústami; ''jvaladbhiḥ'' — plamenný; ''tejobhiḥ'' — žiaru; ''āpūrya'' — zakrýva; ''jagat'' — vesmír; ''samagram'' — všetkých; ''bhāsaḥ'' — lúče; ''tava'' — Tvoja; ''ugrāḥ'' — hrozivá; ''pratapanti'' — spaľujúci; ''viṣṇo'' — ó, všeprestupujúci Pane. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Ó, Viṣṇu, vidím, ako na všetkých stranách pohlcuješ ľudstvo a olizuješ ho plameňmi Svojich úst. Tvoje lúče pokrývajú celý vesmír, ktorý spaľuješ Svojou hrozivou žiarou. | Ó, Viṣṇu, vidím, ako na všetkých stranách pohlcuješ ľudstvo a olizuješ ho plameňmi Svojich úst. Tvoje lúče pokrývajú celý vesmír, ktorý spaľuješ Svojou hrozivou žiarou. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:26, 28 June 2018
VERŠ 30
- लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ताल्-
- लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः ।
- तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं
- भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो ॥३०॥
- lelihyase grasamānaḥ samantāl
- lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
- tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
- bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
SYNONYMÁ
lelihyase — olizuješ; grasamānaḥ — pohlcuješ; samantāt — zo všetkých strán; lokān — ľudí; samagrān — všetkých; vadanaiḥ — ústami; jvaladbhiḥ — plamenný; tejobhiḥ — žiaru; āpūrya — zakrýva; jagat — vesmír; samagram — všetkých; bhāsaḥ — lúče; tava — Tvoja; ugrāḥ — hrozivá; pratapanti — spaľujúci; viṣṇo — ó, všeprestupujúci Pane.
PREKLAD
Ó, Viṣṇu, vidím, ako na všetkých stranách pohlcuješ ľudstvo a olizuješ ho plameňmi Svojich úst. Tvoje lúče pokrývajú celý vesmír, ktorý spaľuješ Svojou hrozivou žiarou.